Abdel Haleem Word Analysis

But those who have believed, migrated, and striven for God’s cause, it is they who can look forward to God’s mercy: God is most forgiving and merciful
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believed
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
and those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
emigrated
هَاجَرُوا۟ (hājarū)
ه ج ر
Verb
V
and strove
وَجَٰهَدُوا۟ (wajāhadū)
ج ه د
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
(the) way
سَبِيلِ (sabīli)
س ب ل
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
those
أُو۟لَٰٓئِكَ (ulāika)
ذ ل ك
Noun
Noun
they hope
يَرْجُونَ (yarjūna)
ر ج و
Verb
V
(for) Mercy
رَحْمَتَ (raḥmata)
ر ح م
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ (ghafūrun)
غ ف ر
Noun
Noun
Most Merciful
رَّحِيمٌ (raḥīmun)
ر ح م
Noun
Noun