Word Analysis — The Criterion, The Standard 25:7
al-Furqan · Verse 7 of 77
Abdel Haleem Word Analysis
They also say, ‘What sort of messenger is this? He eats food and walks about in the marketplaces! Why has no angel been sent down to help him with his warnings
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And they say |
وَقَالُوا۟
(waqālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Why does |
مَالِ
(māli)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| this |
هَٰذَا
(hādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| Messenger |
ٱلرَّسُولِ
(l-rasūli)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| eat |
يَأْكُلُ
(yakulu)
|
أ ك ل |
Verb
V
|
| [the] food |
ٱلطَّعَامَ
(l-ṭaʿāma)
|
ط ع م |
Noun
Noun
|
| and walk |
وَيَمْشِى
(wayamshī)
|
م ش ي |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the markets |
ٱلْأَسْوَاقِ
(l-aswāqi)
|
س و ق |
Noun
Noun
|
| Why not |
لَوْلَآ
(lawlā)
|
ل و ل ا |
Prep.
Prep
|
| is sent down |
أُنزِلَ
(unzila)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| to him |
إِلَيْهِ
(ilayhi)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| an Angel |
مَلَكٌ
(malakun)
|
م ل ك |
Noun
Noun
|
| then he be |
فَيَكُونَ
(fayakūna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| with him |
مَعَهُۥ
(maʿahu)
|
م ع |
Noun
Noun
|
| a warner |
نَذِيرًا
(nadhīran)
|
ن ذ ر |
Noun
Noun
|