Abdel Haleem Word Analysis

and may not say, if a disaster should befall them as a result of what they have done with their own hands, ‘Lord, if only You had sent us a messenger, we might have followed Your message and become believers.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And if not
وَلَوْلَآ (walawlā)
ل و ل ا
Prep.
Prep
[that]
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
struck them
تُصِيبَهُم (tuṣībahum)
ص و ب
Verb
V
a disaster
مُّصِيبَةٌۢ (muṣībatun)
ص و ب
Noun
Noun
for what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
had sent forth
قَدَّمَتْ (qaddamat)
ق د م
Verb
V
their hands
أَيْدِيهِمْ (aydīhim)
ي د ي
Noun
Noun
and they would say
فَيَقُولُوا۟ (fayaqūlū)
ق و ل
Verb
V
Our Lord
رَبَّنَا (rabbanā)
ر ب ب
Noun
Noun
Why not
لَوْلَآ (lawlā)
ل و ل ا
Prep.
Prep
You sent
أَرْسَلْتَ (arsalta)
ر س ل
Verb
V
to us
إِلَيْنَا (ilaynā)
ا ل ي
Prep.
Prep
a Messenger
رَسُولًا (rasūlan)
ر س ل
Noun
Noun
so we (could have) followed
فَنَتَّبِعَ (fanattabiʿa)
ت ب ع
Verb
V
Your Verses
ءَايَٰتِكَ (āyātika)
أ ي ي
Noun
Noun
and we (would) have been
وَنَكُونَ (wanakūna)
ك و ن
Verb
V
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ (l-mu'minīna)
أ م ن
Noun
Noun