Word Analysis — The Story, Stories, The Narrative 28:48
al-Qasas · Verse 48 of 88
Abdel Haleem Word Analysis
Even now that Our truth has come to them, they say, ‘Why has he not been given signs like those given to Moses?’ Did they not also deny the truth that was given to Moses before? They say, ‘Two kinds of sor-cery, helping each other,’ and, ‘We refuse to accept either of them.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| But when |
فَلَمَّا
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| came to them |
جَآءَهُمُ
(jāahumu)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| the truth |
ٱلْحَقُّ
(l-ḥaqu)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| from Us |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| from Us |
عِندِنَا
(ʿindinā)
|
ع ن د |
Noun
Noun
|
| they said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Why not |
لَوْلَآ
(lawlā)
|
ل و ل ا |
Prep.
Prep
|
| he was given |
أُوتِىَ
(ūtiya)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| (the) like |
مِثْلَ
(mith'la)
|
م ث ل |
Noun
Noun
|
| (of) what |
مَآ
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| was given |
أُوتِىَ
(ūtiya)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| (to) Musa |
مُوسَىٰٓ
(mūsā)
|
م و س ى |
Noun
Noun
|
| Did not |
أَوَلَمْ
(awalam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| they disbelieve |
يَكْفُرُوا۟
(yakfurū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| in what |
بِمَآ
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| was given |
أُوتِىَ
(ūtiya)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| (to) Musa |
مُوسَىٰ
(mūsā)
|
م و س ى |
Noun
Noun
|
| before |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before |
قَبْلُ
(qablu)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| They said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Two magic (works) |
سِحْرَانِ
(siḥ'rāni)
|
س ح ر |
Noun
Noun
|
| supporting each other |
تَظَٰهَرَا
(taẓāharā)
|
ظ ه ر |
Verb
V
|
| And they said |
وَقَالُوٓا۟
(waqālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Indeed, we |
إِنَّا
(innā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| in all |
بِكُلٍّ
(bikullin)
|
ك ل ل |
Noun
Noun
|
| (are) disbelievers |
كَٰفِرُونَ
(kāfirūna)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|