Word Analysis — The Story, Stories, The Narrative 28:59
al-Qasas · Verse 59 of 88
Abdel Haleem Word Analysis
Your Lord would never destroy towns without first raising a messenger in their midst to recite Our messages to them, nor would We destroy towns unless their inhabitants were evildoers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| was |
كَانَ
(kāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| your Lord |
رَبُّكَ
(rabbuka)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| (the) one to destroy |
مُهْلِكَ
(muh'lika)
|
ه ل ك |
Noun
Noun
|
| the towns |
ٱلْقُرَىٰ
(l-qurā)
|
ق ر ي |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| He (had) sent |
يَبْعَثَ
(yabʿatha)
|
ب ع ث |
Verb
V
|
| in |
فِىٓ
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| their mother (town) |
أُمِّهَا
(ummihā)
|
أ م م |
Noun
Noun
|
| a Messenger |
رَسُولًا
(rasūlan)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| reciting |
يَتْلُوا۟
(yatlū)
|
ت ل و |
Verb
V
|
| to them |
عَلَيْهِمْ
(ʿalayhim)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| Our Verses |
ءَايَٰتِنَا
(āyātinā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| We would be |
كُنَّا
(kunnā)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (the) one to destroy |
مُهْلِكِى
(muh'likī)
|
ه ل ك |
Noun
Noun
|
| the towns |
ٱلْقُرَىٰٓ
(l-qurā)
|
ق ر ي |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| while their people |
وَأَهْلُهَا
(wa-ahluhā)
|
أ ه ل |
Noun
Noun
|
| (were) wrongdoers |
ظَٰلِمُونَ
(ẓālimūna)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|