Word Analysis — The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:37
al-Ahzab · Verse 37 of 73
Abdel Haleem Word Analysis
When you [Prophet] said to the man who had been favoured by God and by you, ‘Keep your wife and be mindful of God,’ you hid in your heart what God would later reveal: you were afraid of people, but it is more fitting that you fear God. When Zayd no longer wanted her, We gave her to you in marriage so that there might be no fault in believers marrying the wives of their adopted sons after they no longer wanted them. God’s command must be carried out
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And when |
وَإِذْ
(wa-idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| you said |
تَقُولُ
(taqūlu)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| to the one |
لِلَّذِىٓ
(lilladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| Allah bestowed favor |
أَنْعَمَ
(anʿama)
|
ن ع م |
Verb
V
|
| Allah bestowed favor |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| on him |
عَلَيْهِ
(ʿalayhi)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| and you bestowed favor |
وَأَنْعَمْتَ
(wa-anʿamta)
|
ن ع م |
Verb
V
|
| on him |
عَلَيْهِ
(ʿalayhi)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| Keep |
أَمْسِكْ
(amsik)
|
م س ك |
Verb
V
|
| to yourself |
عَلَيْكَ
(ʿalayka)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| your wife |
زَوْجَكَ
(zawjaka)
|
ز و ج |
Noun
Noun
|
| and fear |
وَٱتَّقِ
(wa-ittaqi)
|
و ق ي |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| But you concealed |
وَتُخْفِى
(watukh'fī)
|
خ ف ي |
Verb
V
|
| within |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| yourself |
نَفْسِكَ
(nafsika)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| what |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (was to) disclose |
مُبْدِيهِ
(mub'dīhi)
|
ب د و |
Noun
Noun
|
| And you fear |
وَتَخْشَى
(watakhshā)
|
خ ش ي |
Verb
V
|
| the people |
ٱلنَّاسَ
(l-nāsa)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| while Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| has more right |
أَحَقُّ
(aḥaqqu)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| that |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| you (should) fear Him |
تَخْشَىٰهُ
(takhshāhu)
|
خ ش ي |
Verb
V
|
| So when |
فَلَمَّا
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| ended |
قَضَىٰ
(qaḍā)
|
ق ض ي |
Verb
V
|
| Zaid |
زَيْدٌ
(zaydun)
|
ز ي د |
Noun
Noun
|
| from her |
مِّنْهَا
(min'hā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| necessary (formalities) |
وَطَرًا
(waṭaran)
|
و ط ر |
Noun
Noun
|
| We married her to you |
زَوَّجْنَٰكَهَا
(zawwajnākahā)
|
ز و ج |
Verb
V
|
| so that |
لِكَىْ
(likay)
|
ك ي |
Prep.
Prep
|
| not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| there be |
يَكُونَ
(yakūna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| on |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the believers |
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(l-mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| any discomfort |
حَرَجٌ
(ḥarajun)
|
ح ر ج |
Noun
Noun
|
| concerning |
فِىٓ
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the wives |
أَزْوَٰجِ
(azwāji)
|
ز و ج |
Noun
Noun
|
| (of) their adopted sons |
أَدْعِيَآئِهِمْ
(adʿiyāihim)
|
د ع و |
Noun
Noun
|
| when |
إِذَا
(idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| they have ended |
قَضَوْا۟
(qaḍaw)
|
ق ض ي |
Verb
V
|
| from them |
مِنْهُنَّ
(min'hunna)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| necessary (formalities) |
وَطَرًا
(waṭaran)
|
و ط ر |
Noun
Noun
|
| And is |
وَكَانَ
(wakāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (the) Command |
أَمْرُ
(amru)
|
أ م ر |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| accomplished |
مَفْعُولًا
(mafʿūlan)
|
ف ع ل |
Noun
Noun
|