Word Analysis — The Angels, Originator, The Creator 35:28
Fatir · Verse 28 of 45
Abdel Haleem Word Analysis
that there are various colours among human beings, wild animals, and livestock too? It is those of His servants who have knowledge who stand in true awe of God. God is almighty, most forgiving
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And among |
وَمِنَ
(wamina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| men |
ٱلنَّاسِ
(l-nāsi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| and moving creatures |
وَٱلدَّوَآبِّ
(wal-dawābi)
|
د ب ب |
Noun
Noun
|
| and the cattle |
وَٱلْأَنْعَٰمِ
(wal-anʿāmi)
|
ن ع م |
Noun
Noun
|
| (are) various |
مُخْتَلِفٌ
(mukh'talifun)
|
خ ل ف |
Noun
Noun
|
| [their] colors |
أَلْوَٰنُهُۥ
(alwānuhu)
|
ل و ن |
Noun
Noun
|
| likewise |
كَذَٰلِكَ
(kadhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| Only |
إِنَّمَا
(innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| fear |
يَخْشَى
(yakhshā)
|
خ ش ي |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| among |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| His slaves |
عِبَادِهِ
(ʿibādihi)
|
ع ب د |
Noun
Noun
|
| those who have knowledge |
ٱلْعُلَمَٰٓؤُا۟
(l-ʿulamāu)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) All-Mighty |
عَزِيزٌ
(ʿazīzun)
|
ع ز ز |
Noun
Noun
|
| Oft-Forgiving |
غَفُورٌ
(ghafūrun)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|