Abdel Haleem Word Analysis

People, remember God’s grace towards you. Is there any creator other than God to give you sustenance from the heavens and earth? There is no god but Him. How can you be so deluded
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
O
يَٰٓأَيُّهَا (yāayyuhā)
أ ي ي
Noun
Noun
mankind
ٱلنَّاسُ (l-nāsu)
أ ن س
Noun
Noun
Remember
ٱذْكُرُوا۟ (udh'kurū)
ذ ك ر
Verb
V
(the) Favor
نِعْمَتَ (niʿ'mata)
ن ع م
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
upon you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
Is
هَلْ (hal)
ه ل
Prep.
Prep
(there) any
مِنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
creator
خَٰلِقٍ (khāliqin)
خ ل ق
Noun
Noun
other (than) Allah
غَيْرُ (ghayru)
غ ي ر
Noun
Noun
other (than) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
who provides for you
يَرْزُقُكُم (yarzuqukum)
ر ز ق
Verb
V
from
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the sky
ٱلسَّمَآءِ (l-samāi)
س م و
Noun
Noun
and the earth
وَٱلْأَرْضِ (wal-arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
(There is) no
لَآ (lā)
ل ا
Prep.
Prep
god
إِلَٰهَ (ilāha)
أ ل ه
Noun
Noun
but
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
He
هُوَ (huwa)
Noun
Noun
Then, how
فَأَنَّىٰ (fa-annā)
أ ن ى
Noun
Noun
(are) you deluded
تُؤْفَكُونَ (tu'fakūna)
أ ف ك
Verb
V