Abdel Haleem Word Analysis

[Believers], why are you divided in two about the hypocrites, when God Himself has rejected them because of what they have done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
So what
فَمَا (famā)
م ا
Noun
Noun
(is the matter) with you
لَكُمْ (lakum)
Noun
Noun
concerning
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the hypocrites (that)
ٱلْمُنَٰفِقِينَ (l-munāfiqīna)
ن ف ق
Noun
Noun
(you have become) two parties
فِئَتَيْنِ (fi-atayni)
ف أ ي
Noun
Noun
While Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
cast them back
أَرْكَسَهُم (arkasahum)
ر ك س
Verb
V
for what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
they earned
كَسَبُوٓا۟ (kasabū)
ك س ب
Verb
V
Do you wish
أَتُرِيدُونَ (aturīdūna)
ر و د
Verb
V
that
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
you guide
تَهْدُوا۟ (tahdū)
ه د ي
Verb
V
whom
مَنْ (man)
م ن
Noun
Noun
is let astray
أَضَلَّ (aḍalla)
ض ل ل
Verb
V
(by) Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
And whoever
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
is let astray
يُضْلِلِ (yuḍ'lili)
ض ل ل
Verb
V
(by) Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
then never
فَلَن (falan)
ل ن
Prep.
Prep
will you find
تَجِدَ (tajida)
و ج د
Verb
V
for him
لَهُۥ (lahu)
Noun
Noun
a way
سَبِيلًا (sabīlan)
س ب ل
Noun
Noun