Word Analysis — Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:25
Fussilat · Verse 25 of 54
Abdel Haleem Word Analysis
We have appointed, for the disbelievers, companions who make their past and present seem fair and right to them, but the sentence has already been passed on them, along with generations of jinn and men before them: they were losers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And We have destined |
وَقَيَّضْنَا
(waqayyaḍnā)
|
ق ي ض |
Verb
V
|
| for them |
لَهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| companions |
قُرَنَآءَ
(quranāa)
|
ق ر ن |
Noun
Noun
|
| (who) made fair-seeming |
فَزَيَّنُوا۟
(fazayyanū)
|
ز ي ن |
Verb
V
|
| to them |
لَهُم
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| what |
مَّا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) before them |
بَيْنَ
(bayna)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| (was) before them |
أَيْدِيهِمْ
(aydīhim)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| and what |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) behind them |
خَلْفَهُمْ
(khalfahum)
|
خ ل ف |
Noun
Noun
|
| and (is) justified |
وَحَقَّ
(waḥaqqa)
|
ح ق ق |
Verb
V
|
| against them |
عَلَيْهِمُ
(ʿalayhimu)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the Word |
ٱلْقَوْلُ
(l-qawlu)
|
ق و ل |
Noun
Noun
|
| among |
فِىٓ
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| nations |
أُمَمٍ
(umamin)
|
أ م م |
Noun
Noun
|
| (that have) passed away |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| (that have) passed away |
خَلَتْ
(khalat)
|
خ ل و |
Verb
V
|
| before them |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before them |
قَبْلِهِم
(qablihim)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| of |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the jinn |
ٱلْجِنِّ
(l-jini)
|
ج ن ن |
Noun
Noun
|
| and the men |
وَٱلْإِنسِ
(wal-insi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| Indeed, they |
إِنَّهُمْ
(innahum)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| were |
كَانُوا۟
(kānū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| losers |
خَٰسِرِينَ
(khāsirīna)
|
خ س ر |
Noun
Noun
|