Word Analysis — The Table, The Table Spread 5:46
al-Ma`idah · Verse 46 of 120
Abdel Haleem Word Analysis
We sent Jesus, son of Mary, in their footsteps, to confirm the Torah that had been sent before him: We gave him the Gospel with guidance, light, and confirmation of the Torah already revealed- a guide and lesson for those who take heed of God
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And We sent |
وَقَفَّيْنَا
(waqaffaynā)
|
ق ف و |
Verb
V
|
| on |
عَلَىٰٓ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| their footsteps |
ءَاثَٰرِهِم
(āthārihim)
|
أ ث ر |
Noun
Noun
|
| Isa |
بِعِيسَى
(biʿīsā)
|
ع ي س ى |
Noun
Noun
|
| son |
ٱبْنِ
(ib'ni)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (of) Maryam |
مَرْيَمَ
(maryama)
|
م ر ي م |
Noun
Noun
|
| confirming |
مُصَدِّقًا
(muṣaddiqan)
|
ص د ق |
Noun
Noun
|
| what |
لِّمَا
(limā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) between |
بَيْنَ
(bayna)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| his hands |
يَدَيْهِ
(yadayhi)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| of |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the Taurat |
ٱلتَّوْرَىٰةِ
(l-tawrāti)
|
ت و ر ا ة |
Noun
Noun
|
| and We gave him |
وَءَاتَيْنَٰهُ
(waātaynāhu)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| the Injeel |
ٱلْإِنجِيلَ
(l-injīla)
|
إ ن ج ي ل |
Noun
Noun
|
| in it |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (was) Guidance |
هُدًى
(hudan)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|
| and light |
وَنُورٌ
(wanūrun)
|
ن و ر |
Noun
Noun
|
| and confirming |
وَمُصَدِّقًا
(wamuṣaddiqan)
|
ص د ق |
Noun
Noun
|
| what |
لِّمَا
(limā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (was) between |
بَيْنَ
(bayna)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| his hands |
يَدَيْهِ
(yadayhi)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| of |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the Taurat |
ٱلتَّوْرَىٰةِ
(l-tawrāti)
|
ت و ر ا ة |
Noun
Noun
|
| and a Guidance |
وَهُدًى
(wahudan)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|
| and an admonition |
وَمَوْعِظَةً
(wamawʿiẓatan)
|
و ع ظ |
Noun
Noun
|
| for the God conscious |
لِّلْمُتَّقِينَ
(lil'muttaqīna)
|
و ق ي |
Noun
Noun
|