Abdel Haleem Word Analysis

We sent Jesus, son of Mary, in their footsteps, to confirm the Torah that had been sent before him: We gave him the Gospel with guidance, light, and confirmation of the Torah already revealed- a guide and lesson for those who take heed of God
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And We sent
وَقَفَّيْنَا (waqaffaynā)
ق ف و
Verb
V
on
عَلَىٰٓ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
their footsteps
ءَاثَٰرِهِم (āthārihim)
أ ث ر
Noun
Noun
Isa
بِعِيسَى (biʿīsā)
ع ي س ى
Noun
Noun
son
ٱبْنِ (ib'ni)
ب ن ي
Noun
Noun
(of) Maryam
مَرْيَمَ (maryama)
م ر ي م
Noun
Noun
confirming
مُصَدِّقًا (muṣaddiqan)
ص د ق
Noun
Noun
what
لِّمَا (limā)
م ا
Noun
Noun
(was) between
بَيْنَ (bayna)
ب ي ن
Noun
Noun
his hands
يَدَيْهِ (yadayhi)
ي د ي
Noun
Noun
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the Taurat
ٱلتَّوْرَىٰةِ (l-tawrāti)
ت و ر ا ة
Noun
Noun
and We gave him
وَءَاتَيْنَٰهُ (waātaynāhu)
أ ت ي
Verb
V
the Injeel
ٱلْإِنجِيلَ (l-injīla)
إ ن ج ي ل
Noun
Noun
in it
فِيهِ (fīhi)
ف ي
Prep.
Prep
(was) Guidance
هُدًى (hudan)
ه د ي
Noun
Noun
and light
وَنُورٌ (wanūrun)
ن و ر
Noun
Noun
and confirming
وَمُصَدِّقًا (wamuṣaddiqan)
ص د ق
Noun
Noun
what
لِّمَا (limā)
م ا
Noun
Noun
(was) between
بَيْنَ (bayna)
ب ي ن
Noun
Noun
his hands
يَدَيْهِ (yadayhi)
ي د ي
Noun
Noun
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the Taurat
ٱلتَّوْرَىٰةِ (l-tawrāti)
ت و ر ا ة
Noun
Noun
and a Guidance
وَهُدًى (wahudan)
ه د ي
Noun
Noun
and an admonition
وَمَوْعِظَةً (wamawʿiẓatan)
و ع ظ
Noun
Noun
for the God conscious
لِّلْمُتَّقِينَ (lil'muttaqīna)
و ق ي
Noun
Noun