Word Analysis — The Spoils of War 8:19
al-Anfal · Verse 19 of 75
Abdel Haleem Word Analysis
[Disbelievers], if you were seeking a decision, now you have witnessed one: if you stop here, it will be better for you. If you return, so shall We, and your forces, though greater in number, will be of no use to you. God is with the believers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| If |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you ask for victory |
تَسْتَفْتِحُوا۟
(tastaftiḥū)
|
ف ت ح |
Verb
V
|
| then certainly |
فَقَدْ
(faqad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| has come to you |
جَآءَكُمُ
(jāakumu)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| the victory |
ٱلْفَتْحُ
(l-fatḥu)
|
ف ت ح |
Noun
Noun
|
| And if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you desist |
تَنتَهُوا۟
(tantahū)
|
ن ه ي |
Verb
V
|
| then it (is) |
فَهُوَ
(fahuwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| good |
خَيْرٌ
(khayrun)
|
خ ي ر |
Noun
Noun
|
| for you |
لَّكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| but if |
وَإِن
(wa-in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you return |
تَعُودُوا۟
(taʿūdū)
|
ع و د |
Verb
V
|
| We will return (too) |
نَعُدْ
(naʿud)
|
ع و د |
Verb
V
|
| And never |
وَلَن
(walan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| will avail |
تُغْنِىَ
(tugh'niya)
|
غ ن ي |
Verb
V
|
| you |
عَنكُمْ
(ʿankum)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| your forces |
فِئَتُكُمْ
(fi-atukum)
|
ف أ ي |
Noun
Noun
|
| anything |
شَيْـًٔا
(shayan)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| even if |
وَلَوْ
(walaw)
|
ل و |
Prep.
Prep
|
| (they are) numerous |
كَثُرَتْ
(kathurat)
|
ك ث ر |
Verb
V
|
| And that |
وَأَنَّ
(wa-anna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) with |
مَعَ
(maʿa)
|
م ع |
Noun
Noun
|
| the believers |
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(l-mu'minīna)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|