Word Analysis — The Spoils of War 8:7
al-Anfal · Verse 7 of 75
Abdel Haleem Word Analysis
Remember how God promised you [believers] that one of the two enemy groups would fall to you: you wanted the unarmed group to be yours, but it was God’s will to establish the truth according to His Word and to finish off the disbelievers––
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And when |
وَإِذْ
(wa-idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| promised you |
يَعِدُكُمُ
(yaʿidukumu)
|
و ع د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| one |
إِحْدَى
(iḥ'dā)
|
أ ح د |
Noun
Noun
|
| (of) the two groups |
ٱلطَّآئِفَتَيْنِ
(l-ṭāifatayni)
|
ط و ف |
Noun
Noun
|
| that it (would be) |
أَنَّهَا
(annahā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| for you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| and you wished |
وَتَوَدُّونَ
(watawaddūna)
|
و د د |
Verb
V
|
| that |
أَنَّ
(anna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| (one) other than |
غَيْرَ
(ghayra)
|
غ ي ر |
Noun
Noun
|
| that |
ذَاتِ
(dhāti)
|
ذ و |
Noun
Noun
|
| (of) the armed |
ٱلشَّوْكَةِ
(l-shawkati)
|
ش و ك |
Noun
Noun
|
| would be |
تَكُونُ
(takūnu)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| for you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| But intended |
وَيُرِيدُ
(wayurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| justify |
ٱلْحَقَّ
(yuḥiqqa)
|
ح ق ق |
Noun
Noun
|
| the truth |
بِكَلِمَٰتِهِۦ
(l-ḥaqa)
|
ك ل م |
Noun
Noun
|
| by His words |
وَيَقْطَعَ
(bikalimātihi)
|
ق ط ع |
Verb
V
|
| and cut off |
دَابِرَ
(wayaqṭaʿa)
|
د ب ر |
Noun
Noun
|
| (the) roots |
ٱلْكَٰفِرِينَ
(dābira)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|