Jonah 10:69

قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا یُفۡلِحُونَ ۝٦٩
qul inna alladhīna yaftarūna ʿalā l-lahi l-kadhiba lā yuf'liḥūn
64 Translations
Say [Prophet], ‘Those who invent lies about God will not prosper.’
Say (O Muhammad): “Surely, those who invent lie against Allah will never be successful.”
Say thou: verily those who fabricate a lie against Allah shall not fare well
Say: "Those who fabricate lies about God will never succeed."
Say, “Surely those who invent lies about Allah will not be liberated!”
Say: ´People who invent lies against Allah will not be successful.´
Say, ‘Indeed those who fabricate lies against Allah will not be felicitous.’
Say: "Surely those who fabricate falsehood in attribution to God will never prosper."
Say, `Surely, those who forge a lie in the name of Allah will never attain the goal.
Say: 'Those who forge against God falsehood shall not prosper
Say: “Those who fabricate lies (and attribute them) to God do not succeed.”
Say: “Those who fabricate such lies and ascribe them to the Lord, will never succeed.”
Say, “Those who create a lie against God will never prosper.
Saysg, “Those who fabricate lies and attribute them to Allah do not succeed.”
Say, 'Verily, those who forge against God a lie shall not prosper!
Say, "Indeed those who fabricate lies against Allah will never succeed."
Say, “Truly those who contrive the lie against Allah will not prosper.”
Say, verily they who imagine a lie concerning God, shall not prosper
Say, "Verily, those who invent a lie concerning Allah will not succeed."
Say: 'Those who forge falsehoods against Allah shall not prosper.
SAY: Verily, they who devise this lie concerning God shall fare ill
Say: “Verily, those who forge a lie against Allah will not achieve success" —
Say: Truly, those who devise lies against God, they will not prosper,
Say, “Truly, those who invent false statements against Allah will not succeed.”
O Prophet, tell them: "Those who ascribe false things to Allah will never prosper."
Tell them (O Muhammad!): `Indeed those who invent lies against Allah will never prosper.
Say: Those who forge a lie against Allah will not succeed
Say, “Those who forge a lie against Allah will not be successful.”
Say, "They, who forge a lie about Allah, shall not succeed!"
Say: ‘Surely, those who fabricate lies against Allah shall not prosper.
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."
Say: "That those who fabricate/cut and split on God the lies/falsehood do not succeed/win."
Say: "Verily, they who attribute their own lying inventions to God will never attain to a happy state!"
Say, "Surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper."
Say: Verily those who invent a lie concerning Allah will not succeed
(Muhammad), tell them, "Those who invent falsehood against God will have no happiness"
Say: Those who fabricate lies against Allah shall not prosper
Say: "Indeed, those who invent lie against Allâh will never achieve a blissful life/ or gain eternal salvation.
Say, "Liars, who invent falsehood about Allah, do not prosper!"
Say: "Indeed, those who attribute falsehood to Allâh will never achieve their objectives.
Say to them -the infidels-: "Those who charge Allah with false and malicious misrepresentation shall fare ill; they shall go farther and fare worse."
Say: “Those who fabricate lies about Allah never succeed.”
Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed.”
Say: Those who invent a lie against Allah will not succeed.
Say: ‘Those that invent falsehood about God shall not succeed
Proclaim: "Those who fabricate lies about GOD will never succeed."
Say, "Those who invent lies about God will never prosper."
Say, “Those who invent lies about God will never prosper.”
Say, “Those who are slandering the lie against Allah, they are not gaining.”
Say: 'Verily those who forge a lie against Allah will not prosper.
Say: 'Those who invent falsehood about God shall not be successful.
Say, "Verily, They who attribute their lying inventions to Allah, will see the crops of their false imagery burning to ashes."
Say: Those who forge a lie against Allah shall not be successful
Say, `Those who invent a lie against ALLAH shall not prosper.
Say, “Surely those who fabricate a lie against God will not prosper.
Say: "Verily, Those who make up a lie against Allah will never succeed."
Say, “Those who fabricate lies about God won’t succeed.”
Say, 'Those who fabricate lies about God will not succeed.'
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."
Say, 'Indeed, those who forge against God the lie shall not prosper.'
Say: "Those who invent a lie against God will never prosper."
Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."