Ta Ha 20:24

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ۝٢٤
idh'hab ilā fir'ʿawna innahu ṭagh
64 Translations
Go to Pharaoh, for he has truly become a tyrant.’
You go to Pharaoh! Surely, he has transgressed.”
Go thou unto Fir'awn; verily he hath waxen exorbitant
Go to the Pharaoh as he has become exceedingly rebellious."
“Go to Pharaoh! Indeed, he has transgressed all bounds!”
Go to Pharaoh. He has overstepped the bounds.´
Go to Pharaoh. He has indeed rebelled.’
"Go to the Pharaoh, for he has indeed rebelled."
`Go to Pharaoh, he has indeed exceeded (all) limits.
Go to Pharaoh; he has waxed insolent.
go to Pharaoh, indeed he rebelled.”
“Now go to Pharaoh. He has become rebellious.”
“Go to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds.
Go to Pharaoh; indeed, he has exceeded all limits.”
'Go unto Pharaoh, verily, he is outrageous!
"Go to Firaun, he has rebelled."
Go to Pharaoh for he has indeed transgressed.
Go unto Pharaoh: For he is exceedingly impious
"Go unto Pharaoh. Verily, he is outrageous (he has transgressed beyond bounds)"
24 Go to Pharaoh, he has become insolent.
Go to Pharaoh, for he hath burst all bounds."
Go to Firaun; he has indeed exceeded all bounds.”
Go thou to Pharaoh! Truly, he was defiant.
“Go to Pharaoh, for he has certainly transgressed all boundaries.”
Now go to Pharoah (Pharaoh) for he has indeed transgressed all bounds."
And go to Pharaoh now for he has transgressed all bounds."
Go to Pharaoh, surely he has exceeded the limits
Go to Firawn, he has certainly rebelled." (R 1)
"Go to Pharaoh! He has indeed exceeded all bounds."
Go to Pharaoh. He has exceeded limits (in defiance and rebellion).
"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
Go to Pharaoh, for he has transgressed.
Go to Pharaoh, that he truly tyrannized
"[And now] go thou unto Pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity
Go to Firaawn; (Pharaoh) surely he has tyrannized."
Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds)
Go to the Pharaoh; he has become a rebel."
Go to Pharaoh. He has really exceeded all bounds
Go to ‘Pharaoh’, for he has indeed transgressed."
Go to the pharaoh! He has exceeded (every) limit
Now, go to Pharaoh, for he has truly transgressed all bounds."
"Go to Pharaoh", Allah said, "he has transgressed all bounds"
Go to Pharaoh, he’s overstepped the limits.
Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.”
Go to Pharaoh, he is transgressing.
Go to Pharaoh; he has transgressed all bounds.‘
"Go to Pharaoh, for he has transgressed."
Go to Pharaoh. He has transgressed all bounds."
Go to Pharaoh. He has transgressed all bounds.”
Go to Pharaoh; He has tyrannized.”
Go to Pharaoh! Verily he has transgressed (the bounds)
Go to Pharaoh; for he has indeed transgressed all bounds.'
Go to Pharaoh who is transgressing the limits."
Go to Firon, surely he has exceeded all limits
`Go thou to Pharaoh; he has indeed exceeded all bounds.
Go unto Pharaoh! Truly he has rebelled!
"You go to Firon (Pharaoh), verily, he has transgressed all limits."
Go to Pharaoh, for he became tyrannical.”
Go to Pharaoh; He has transgressed.'
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
Go to Pharaoh, indeed, he was immoderate.'
"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."
"Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds."