The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies — Verse 47
33:47 · al-Ahzab
The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:47
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلࣰا كَبِیرࣰا ٤٧
wabashiri l-mu'minīna bi-anna lahum mina l-lahi faḍlan kabīra
Give the believers the good news that great bounty awaits them from God
And give glad tidings to the believers that there is a great Bounty for them from Allah.
And bear thou unto the believers the glad tidings that theirs is from Allah a great grace
Give glad tidings to the believers that there is great bounty for them from God
So give the good news to the believers that there is a great bounty for them from Allah!
Give good news to the muminun that they will receive immense favour from Allah.
Announce to the faithful the good news that there will be for them a great grace from Allah
And (so) give the believers the glad tidings that surely for them is a great bounty from God (in addition to what they may have merited by their faith and good deeds)
And (Prophet!) give the believers glad tidings that there awaits them great grace from Allah
Give good tidings to the believers that there awaits them with God great bounty
And give good news to the believers that they will have a great bounty from God.
O’ Prophet, I have sent you to let the believer know that there are great rewards in reserve for them out of the generosity of God
So give hope to the believers that they will have great bounty from God
And givesg the believers glad tidings that for them is a supreme grace from Allah.
Give glad tidings then to the believers, that for them is great grace from God
And give glad tidings to the believers that for them is Allah’s extreme munificence
So give glad tidings to the believers that there is for them a great favor from Allah.
Bear good tidings therefore unto the true believers, that they shall receive great abundance from God
And give to the believers the good news that they shall have a great bounty from Allah
Give to the believers the glad tidings that with Allah there is for them a great bounty
Announce, therefore, to believers, that great boons do await them from God
And transmit glad tidings to the Believers with (the news) that for them, (is coming) from Allah, a great Bounty
And give good tidings to the ones who believe that for them is a great grace from God.
Announce good news to the believers –that they shall have from Allah a grand reward.
Give good news to the believers that they shall have great blessings from Allah
Announce to the believers the good tidings that Allah has kept bounteous blessings in store for them
And give the believers the good news that they will have great grace from Allah
And convey good news to the believers that they will have great grace from Allah.
And give the believers the good news that they shall have a great favour from Allah
And give good news to the believers that there is for them Allah’s great bounty (that they are cloaked in the affinity of slavery to the Final Messenger of Allah)
And give good news to the believers, that they have deserved from God a great blessing
And give good news to the believers, that they have deserved from God a great blessing
And give good news to the believers, that they have deserved from God a great blessing.
And announce good news (to) the believers with that for them from God (is) great grace/favour/blessing
And [so,] convey to the believers the glad tiding that a great bounty from God awaits them
And give good tidings to the believers that they will have great Grace from Allah
And announce unto the believers the good tidings that they will have great bounty from Allah
Give glad news to the believers of their receiving great favor from God
So give good news to the believers that they are going to receive a huge bounty from Allah
Give to those who adhere firmly to Islamic Monotheism the joyful news that they will have great bounty from Allâh.
Announce the good news to the believers. They will receive a great abundance of favors and gifts from Allah
Give the glad tidings to the Monotheistic Believers that they will have great bounty from Allâh.
And be sure to announce joyful tidings to those who faithfully conform to Allah's system of faith and worship to expect the great bounty of Providence. It includes the divine influence operating in men to regenerate and sanctify and imparts strength to endure trial and resist temptation
So bring the believers good news of the bounty they will receive from Allah
Give good news to the believers that they will have a great bounty from Allah.
And give good news to the believers that they will have great favours from Allah.
Tell the faithful that God has prodigious blessings in store for them
Deliver good news to the believers, that they have deserved from GOD a great blessing.
Give good news to the believers that they will have great favor from God.
Give good news to the believers that they will have great favor from God.
And preach (Good tidings) to the believers that for them from Allah a grand bounty.
And give the believers the glad tiding that they shall have from Allah a great grace
Give to the believers the good news that a great bounty from God awaits them.
Give good news to the believers that they shall have a Great Bounty from Allah
And give to the believers the good news that they shall have a great grace from Allah
And announce to the believers the glad tidings that they will have great bounty from ALLAH
Give glad tidings to the believers that there will be for them a great bounty from God
And give the glad news to the believers, that they shall have large Bounty from Allah
Give the believers the good news of God’s abundant grace.
And give the believers the good news that for them is a great reward.
And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty
And give glad tidings to the believers, because for them is great grace from God.
Then give the Glad Tidings to the Believers, that they shall have from God a very great Bounty
Then give the Glad Tidings to the Believers, that they shall have from Allah a very great Bounty