The Letter Sad 38:79

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝٧٩
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
64 Translations
but Iblis said, ‘My Lord, grant me respite until the Day when they are raised from the dead,’
(Satan) said: “My Lord! Then give me respite till the Day is resurrected.”
He said: my Lord! respite me till the Day whereon they are raised up
He said: "O Lord, give me respite till the day the dead rise from their graves."
(Iblis) said, “My Rabb! Reprieve me until the time of (their death) resurrection (so that I may use my forces against them).”
He said, ´My Lord, grant me a reprieve until the Day they are raised again.´
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
He said: "My Lord, grant me respite till the Day when they are raised (from the dead)!"
(Iblis) said, `My Lord! reprieve me till the day when the people are raised to life (spiritually whether here or in the Hereafter).
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.
He said: “Give me time until the day they are raised.”
The Satan said: “then give me a break till the Day of resurrection.”
Lucifer said, “O my Lord, then give me respite, until the day they are raised.
He said, “My Lord, then reprieve me until the day they are resurrected.”
Said be, 'My Lord! then respite me until the day when they are raised.
He said, “My Lord! Therefore give me respite till the day when all will be raised.”
He said, “O my Lord! Then give me respite until the day they shall be raised.”
He replied, O Lord, respite me, therefore, until the day of resurrection
He said, "My Lord! then reprieve me till the day that they are raised."
He (satan) replied: 'Respite me my Lord till the Day of Resurrection.
He said: "O my Lord! respite me till the day of Resurrection."
(Iblis) said: “My Nourisher-Sustainer! Then grant me respite till the day the people shall be resurrected.”
Iblis said: My Lord! Then, give me respite until the Day to be raised up.
(Iblis) said, “My Lord, give me respite until the day they are resurrected.”
Iblees said: "O Lord! Then give me respite till the Day of Resurrection."
Satan said: "My Lord, then grant me respite till the Day that they are raised up."
He said: My Lord, respite me to the day that they are raised
He said, “My Fosterer! give me time till the day they are raised.”
Iblees said, "My Lord! Give me respite then till the Day of Resurrection!"
He said: ‘O Lord, then give me respite (to remain alive) till the Day when they are raised alive from the graves.
He said: "My Lord, respite me till the Day they are resurrected."
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected.
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
He said: "My Lord so give me time/delay me to a day/time they be sent/resurrected/revived."
Said [Iblis]: “Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!”
Said he, "Lord! Respite me then to the Day (when) they are made to rise again."
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised
He said, "Lord, grant me respite until the Day of Resurrection"
He said, .O my Lord, then give me respite till the day they are raised again
He said: "My Lord, then reprieve me until the ‘Day’ they will be raised."
(Iblees) said, "My Lord, give me a chance (to prove my point) till the day they shall be raised (back to life)."
He said: "My Lord, then reprieve me until the Day they will be raised."
And there, Iblis said: "Then give me respite O Allah, my Creator till the Day they are resurrected."
Iblis said, “My Lord, give me time till the day they’re resurrected.”
Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”
He said: my Lord, then give me time till the day when they are resurrected.
He said: ‘Reprieve me, Lord, till the Day of Resurrection
He said, "My Lord, respite me till the Day of Resurrection."
[Iblis ] said, "My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected."
[Iblīs ] said, "My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected."
He said, “My Lord, so respite me to a Day of their raising.”
He said: O Lord! Then respite me till the Day they shall be raised,
Said [Iblīs]: 'My Lord! Grant me a respite till Resurrection Day.'
Iblis said, "Then, My Lord! Give me respite till the Day when they are raised."
He said: My Lord! then respite me to the day that they are raised
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when they shall be raised.
He said, “My Lord! Grant me respite till the Day they are resurrected.
(Satan) said: "O my Lord! Then give me time (of relief) till the Day when the (dead) are Resurrected."
He said, “My Lord, allow me to remain until the Day they’re resurrected.”
He said, 'Lord, defer me until the Day they are resurrected.'
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
He said, 'My Lord! Then give me respite until the day they will be raised.'
(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."
(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."