The Rock, Stoneland, Rock City — Verse 36
15:36 · al-Hijr
The Rock, Stoneland, Rock City 15:36
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ٣٦
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
(Satan) said: “O my Lord! Give me respite till the Day of Resurrection.”
He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up
"O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised."
(Iblis) said, “My Rabb! Reprieve me until the time they are resurrected (with a new body after tasting death)!”
He said, ´My Lord, grant me a reprieve until the Day they are raised again.´
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
(Iblis) said: "Then, my Lord, grant me respite till the Day when they will all be raised from the dead!"
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when these (human beings) shall be raised (to spiritual life).
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.
He said: “My Lord, then give me time until the day they are raised.”
Satan asked: “My Lord! Will you leave me alone until the Day that they all are raised to a new life.?”
Lucifer said, “O my Lord, then give me respite until the day they are raised.
He said, “My Lord, then reprieve me until the day they are resurrected.”
Said he, 'O my Lord! respite me until the day when they shall be raised.
He said, "My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised."
He [Iblis] said, “O my Lord, therefore give me respite till the day that they [human beings] will be raised.”
The devil said, O Lord, give me respite until the day of resurrection
Said he, "O my Lord! Reprieve me until the day when they shall be raised."
He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised.
He said, "O my Lord! respite me till the day when man shall be raised from the dead."
(Iblis) said: “My Lord! So give me respite till the Day they (the dead ones) are resurrected.”
Iblis said: O my Lord! Give me respite until the Day they are raised up.
(Iblis) said, “O my Lord, give me respite until the day they are raised.”
At this Iblees requested: "Lord! Give me respite till the Day of Resurrection."
Iblis said: "My Lord! Grant me respite till the Day when they will be resurrected."
He said: My Lord, respite me till the time when they are raised
He said, “My Fosterer ! so give me time till the day they are raised.”
He said, "My Lord! Then give me respite till the time when they are raised."
He said: ‘O Lord, then grant me respite till the Day (when) people will be raised up (again).
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
He said: "My Lord, so delay me to a day they be sent/resurrected/revived."
Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"
Said he, "Lord! Then respite me till the Day they will be made to rise again."
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised
Iblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment"
He said, .My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised
Iblīs said: “My Lord, then reprieve me till the day when they are raised."
He (Iblees) said, "Oh my Lord, grant me a moratorium till the day You raise them again!"
Iblīs said: ‘My Lord, then reprieve me till the day when they are raised’.
Then Iblis requested Allah saying: "delay, my condemnation", O Allah till the Day of Resurrection"
Satan asked, “My Lord, grant me respite until the day they are resurrected.”
Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”
He said: my Lord, then give me time till the day when they are resurrected.
Lord,‘ he said, ‘reprieve me till the Day of Resurrection.‘
He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
Iblis said, "Then, my Lord, grant me relief until the Day when all will be raised again!"
Iblīs said, "Then, my Lord, grant me relief until the Day when all will be raised again!"
He said, “My Lord, so respite me to a Day, when they are raising.”
('Iblis) said: 'O' Lord! Respite me then till the day when they are raised
Said [Iblīs]: 'My Lord, grant me a respite till the Day when all shall be resurrected.'
Said Iblis, "Then O My Sustainer! Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead."
He said: My Lord! then respite me till the time when they are raised
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when they shall be raised.
He said, “My Lord! Grant me respite till the Day they are resurrected.
(Satan) said: "O Lord! Give me then relief (and time) till the Day the (dead) are raised."
He pleaded, “My Lord, delay me until the Day they’re resurrected.”
He said, 'My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected.'
He said,"My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
He said, 'My Lord! Then respite me until the day they shall be raised.'
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."