Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
الحِجْر

Muhammad Asad

Surah 15. The Rock, Stoneland, Rock City (al-Hijr)

99 verses Meccan
Home›Qur'an›al-Hijr›Muhammad Asad
0:00
1 The Qur'an is guarded
15:1 ›
۞ الۤرۚ تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِ وَقُرۡءَانࣲ مُّبِینࣲ ۝١
Muhammad Asad
Alif. Lam. Ra. THESE ARE MESSAGES of revelation -of a discourse clear in itself and clearly showing the truth
alif-lam-ra til'ka āyātu l-kitābi waqur'ānin mubīni
15:2 ›
رُّبَمَا یَوَدُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡ كَانُوا۟ مُسۡلِمِینَ ۝٢
Muhammad Asad
And it will come to pass that those who are [now] bent on denying this truth will wish that they had surrendered themselves to God [in their life time]
rubamā yawaddu alladhīna kafarū law kānū mus'limīn
15:3 ›
ذَرۡهُمۡ یَأۡكُلُوا۟ وَیَتَمَتَّعُوا۟ وَیُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ ۝٣
Muhammad Asad
Leave them alone; let them eat and enjoy themselves the while the hope [of vain delights] be guiles them: for in time they will come to know [the truth]
dharhum yakulū wayatamattaʿū wayul'hihimu l-amalu fasawfa yaʿlamūn
15:4 ›
وَمَاۤ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡیَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابࣱ مَّعۡلُومࣱ ۝٤
Muhammad Asad
And never have We destroyed any community [for its wrongdoing] unless a divine writ had (previously] been made known to it
wamā ahlaknā min qaryatin illā walahā kitābun maʿlūmu
15:5 ›
مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا یَسۡتَءۡخِرُونَ ۝٥
Muhammad Asad
[but remember that] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [it]
mā tasbiqu min ummatin ajalahā wamā yastakhirūn
15:6 ›
وَقَالُوا۟ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِی نُزِّلَ عَلَیۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونࣱ ۝٦
Muhammad Asad
And yet, they [who deny the truth] say: "O thou unto whom this reminder has [allegedly] been bestowed from on high: verily, thou art mad
waqālū yāayyuhā alladhī nuzzila ʿalayhi l-dhik'ru innaka lamajnūnu
15:7 ›
لَّوۡ مَا تَأۡتِینَا بِٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِینَ ۝٧
Muhammad Asad
Why dost thou not bring before us angels, if thou art a man of truth
law mā tatīnā bil-malāikati in kunta mina l-ṣādiqīn
15:8 ›
مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوۤا۟ إِذࣰا مُّنظَرِینَ ۝٨
Muhammad Asad
[Yet] We never send down angels otherwise than in accordance with the [demands of] truth; and [were the angels to appear now,] lo! they [who reject this divine writ] would have no further respite
mā nunazzilu l-malāikata illā bil-ḥaqi wamā kānū idhan munẓarīn
15:9 ›
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ ۝٩
Muhammad Asad
Behold, it is We Ourselves who have bestowed from on high, step by step, this reminder? and, behold, it is We who shall truly guard it [from all corruption]
innā naḥnu nazzalnā l-dhik'ra wa-innā lahu laḥāfiẓūn
15:10 ›
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِی شِیَعِ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٠
Muhammad Asad
AND, INDEED, [O Prophet,] even before thy time did We send [Our apostles] unto communities of old
walaqad arsalnā min qablika fī shiyaʿi l-awalīn
15:11 ›
وَمَا یَأۡتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ۝١١
Muhammad Asad
and never yet came an apostle to them without their deriding him
wamā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūn
15:12 ›
كَذَ ٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِی قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ۝١٢
Muhammad Asad
Even so do We [now] cause this [scorn of Our message] to pervade the hearts of those who are lost in sin
kadhālika naslukuhu fī qulūbi l-muj'rimīn
15:13 ›
لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِینَ ۝١٣
Muhammad Asad
who do not believe in it, although the way which those [evildoers] of olden times had to go has long been within their ken
lā yu'minūna bihi waqad khalat sunnatu l-awalīn
15:14 ›
وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَیۡهِم بَابࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ فَظَلُّوا۟ فِیهِ یَعۡرُجُونَ ۝١٤
Muhammad Asad
Yet even had We opened to them a gateway to heaven and they had ascended, on and on, up to it
walaw fataḥnā ʿalayhim bāban mina l-samāi faẓallū fīhi yaʿrujūn
15:15 ›
لَقَالُوۤا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَـٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمࣱ مَّسۡحُورُونَ ۝١٥
Muhammad Asad
they would surely have said, "It is only our eyes that are spellbound! Nay, we have been bewitched!
laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qawmun masḥūrūn
2 Evil will be destroyed
15:16 ›
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِی ٱلسَّمَاۤءِ بُرُوجࣰا وَزَیَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِینَ ۝١٦
Muhammad Asad
AND, INDEED, We have set up in the heavens great constellations, and endowed them with beauty for all to behold
walaqad jaʿalnā fī l-samāi burūjan wazayyannāhā lilnnāẓirīn
15:17 ›
وَحَفِظۡنَـٰهَا مِن كُلِّ شَیۡطَـٰنࣲ رَّجِیمٍ ۝١٧
Muhammad Asad
and We have made them secure against every satanic force accursed
waḥafiẓ'nāhā min kulli shayṭānin rajīmi
15:18 ›
إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابࣱ مُّبِینࣱ ۝١٨
Muhammad Asad
so that anyone who seeks to learn [the unknowable] by stealth is pursued by a flame clear to see
illā mani is'taraqa l-samʿa fa-atbaʿahu shihābun mubīnu
15:19 ›
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَـٰهَا وَأَلۡقَیۡنَا فِیهَا رَوَ ٰسِیَ وَأَنۢبَتۡنَا فِیهَا مِن كُلِّ شَیۡءࣲ مَّوۡزُونࣲ ۝١٩
Muhammad Asad
And the earth -We have spread it out wide, and placed on it mountains firm, and caused [life] of every kind to grow on it in a balanced manner
wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli shayin mawzūni
15:20 ›
وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِیهَا مَعَـٰیِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَ ٰزِقِینَ ۝٢٠
Muhammad Asad
and provided thereon means of livelihood for you [O men] as well as for all [living beings] whose sustenance does not depend on you
wajaʿalnā lakum fīhā maʿāyisha waman lastum lahu birāziqīn
15:21 ›
وَإِن مِّن شَیۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَاۤىِٕنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥۤ إِلَّا بِقَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ۝٢١
Muhammad Asad
For, no single thing exists that does not have its source with Us; and nought do We bestow from on high unless it be in accordance with a measure well-defined
wa-in min shayin illā ʿindanā khazāinuhu wamā nunazziluhu illā biqadarin maʿlūmi
15:22 ›
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّیَـٰحَ لَوَ ٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَسۡقَیۡنَـٰكُمُوهُ وَمَاۤ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَـٰزِنِینَ ۝٢٢
Muhammad Asad
And We let loose the winds to fertilize [plants] and We send down water from the skies and let you drink thereof: and it is not you who dispose of its source
wa-arsalnā l-riyāḥa lawāqiḥa fa-anzalnā mina l-samāi māan fa-asqaynākumūhu wamā antum lahu bikhāzinīn
15:23 ›
وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡیِۦ وَنُمِیتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَ ٰرِثُونَ ۝٢٣
Muhammad Asad
for, behold, it is We-We alone -who grant life and deal death, and it is We alone who shall remain after all else will have passed away
wa-innā lanaḥnu nuḥ'yī wanumītu wanaḥnu l-wārithūn
15:24 ›
وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِینَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَءۡخِرِینَ ۝٢٤
Muhammad Asad
And well do We know [the hearts and deeds of all human beings - both] those who lived before you and those who will come after you
walaqad ʿalim'nā l-mus'taqdimīna minkum walaqad ʿalim'nā l-mus'takhirīn
15:25 ›
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ یَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِیمٌ عَلِیمࣱ ۝٢٥
Muhammad Asad
and, behold, it is thy Sustainer who will gather them all together [on Judgment Day]: verily, He is wise, all-knowing
wa-inna rabbaka huwa yaḥshuruhum innahu ḥakīmun ʿalīmu
3 Devil's Opposition to Righteous
15:26 ›
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِن صَلۡصَـٰلࣲ مِّنۡ حَمَإࣲ مَّسۡنُونࣲ ۝٢٦
Muhammad Asad
AND, INDEED, We have created man out of sounding clay, out of dark-slime transmute
walaqad khalaqnā l-insāna min ṣalṣālin min ḥama-in masnūni
15:27 ›
وَٱلۡجَاۤنَّ خَلَقۡنَـٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ۝٢٧
Muhammad Asad
whereas the invisible beings We had created, [long] before that, out of the fire of scorching winds
wal-jāna khalaqnāhu min qablu min nāri l-samūm
15:28 ›
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی خَـٰلِقُۢ بَشَرࣰا مِّن صَلۡصَـٰلࣲ مِّنۡ حَمَإࣲ مَّسۡنُونࣲ ۝٢٨
Muhammad Asad
And lo! Thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted
wa-idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṣalṣālin min ḥama-in masnūni
15:29 ›
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ ۝٢٩
Muhammad Asad
and when I have formed him fully and breathed into him of My spirit, fall down before him in prostration
fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīn
15:30 ›
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ ۝٣٠
Muhammad Asad
Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together
fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūn
15:31 ›
إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ أَبَىٰۤ أَن یَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِینَ ۝٣١
Muhammad Asad
save Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves
illā ib'līsa abā an yakūna maʿa l-sājidīn
15:32 ›
قَالَ یَـٰۤإِبۡلِیسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِینَ ۝٣٢
Muhammad Asad
Said He: "O Iblis! What is thy reason for not being among those who have prostrated themselves?"
qāla yāib'līsu mā laka allā takūna maʿa l-sājidīn
15:33 ›
قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَـٰلࣲ مِّنۡ حَمَإࣲ مَّسۡنُونࣲ ۝٣٣
Muhammad Asad
[Iblis] replied: "It is not for me to prostrate myself before mortal man whom Thou hast created out of sounding clay, out of dark slime transmuted!"
qāla lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min ṣalṣālin min ḥama-in masnūni
15:34 ›
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِیمࣱ ۝٣٤
Muhammad Asad
Said He: "Go forth, then, from this [angelic state]: for, behold, thou art [henceforth] accursed
qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmu
15:35 ›
وَإِنَّ عَلَیۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلدِّینِ ۝٣٥
Muhammad Asad
and [My] rejection shall be thy due until the Day of Judgment!"
wa-inna ʿalayka l-laʿnata ilā yawmi l-dīn
15:36 ›
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝٣٦
Muhammad Asad
Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"
qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūn
15:37 ›
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ ۝٣٧
Muhammad Asad
Answered He: "Verily, so be it: thou shalt be among those who are granted respit
qāla fa-innaka mina l-munẓarīn
15:38 ›
إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ ۝٣٨
Muhammad Asad
till the Day the time whereof is known [to Me alone]."
ilā yawmi l-waqti l-maʿlūm
15:39 ›
قَالَ رَبِّ بِمَاۤ أَغۡوَیۡتَنِی لَأُزَیِّنَنَّ لَهُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِیَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٣٩
Muhammad Asad
[Whereupon Iblis] said: "O my Sustainer! Since Thou hast thwarted me, I shall indeed make [all that is evil] on earth seem goodly to them, and shall most certainly beguile them-into grievous error
qāla rabbi bimā aghwaytanī la-uzayyinanna lahum fī l-arḍi wala-ugh'wiyannahum ajmaʿīn
15:40 ›
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ ۝٤٠
Muhammad Asad
[all] save such of them as are truly Thy servants!"
illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīn
15:41 ›
قَالَ هَـٰذَا صِرَ ٰطٌ عَلَیَّ مُسۡتَقِیمٌ ۝٤١
Muhammad Asad
Said He: "This is, with Me. a straight way
qāla hādhā ṣirāṭun ʿalayya mus'taqīmu
15:42 ›
إِنَّ عِبَادِی لَیۡسَ لَكَ عَلَیۡهِمۡ سُلۡطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِینَ ۝٤٢
Muhammad Asad
verily, thou shalt have no power over My creatures- unless it be such as are [already] lost in grievous error and follow thee [of their own will]
inna ʿibādī laysa laka ʿalayhim sul'ṭānun illā mani ittabaʿaka mina l-ghāwīn
15:43 ›
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٤٣
Muhammad Asad
and for all such, behold, hell is the promised goal
wa-inna jahannama lamawʿiduhum ajmaʿīn
15:44 ›
لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَ ٰبࣲ لِّكُلِّ بَابࣲ مِّنۡهُمۡ جُزۡءࣱ مَّقۡسُومٌ ۝٤٤
Muhammad Asad
with seven gates leading into it, each gate receiving its allotted share of sinners.
lahā sabʿatu abwābin likulli bābin min'hum juz'on maqsūmu
4 Mercy for the Righteous — Abraham
15:45 ›
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونٍ ۝٤٥
Muhammad Asad
VERILY, those who are conscious of God [shall find themselves in the hereafter] amidst gardens and springs
inna l-mutaqīna fī jannātin waʿuyūni
15:46 ›
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِینَ ۝٤٦
Muhammad Asad
[having been received with the greeting,] "Enter here in peace, secure!"
ud'khulūhā bisalāmin āminīn
15:47 ›
وَنَزَعۡنَا مَا فِی صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَ ٰنًا عَلَىٰ سُرُرࣲ مُّتَقَـٰبِلِینَ ۝٤٧
Muhammad Asad
And [by then] We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their breasts, [and they shall rest] as brethren, facing one another [in love] upon thrones of happiness
wanazaʿnā mā fī ṣudūrihim min ghillin ikh'wānan ʿalā sururin mutaqābilīn
15:48 ›
لَا یَمَسُّهُمۡ فِیهَا نَصَبࣱ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِینَ ۝٤٨
Muhammad Asad
No weariness shall ever touch them in this [state of bliss], and never shall they have to forgo it
lā yamassuhum fīhā naṣabun wamā hum min'hā bimukh'rajīn
15:49 ›
۞ نَبِّئۡ عِبَادِیۤ أَنِّیۤ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِیمُ ۝٤٩
Muhammad Asad
Tell My servants that I - I alone - am truly forgiving, a true dispenser of grace
nabbi ʿibādī annī anā l-ghafūru l-raḥīm
15:50 ›
وَأَنَّ عَذَابِی هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِیمُ ۝٥٠
Muhammad Asad
and [also,] that the suffering which I shall impose [on sinners] will indeed be a suffering most grievous
wa-anna ʿadhābī huwa l-ʿadhābu l-alīm
15:51 ›
وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَیۡفِ إِبۡرَ ٰهِیمَ ۝٥١
Muhammad Asad
AND TELL THEM [once again] about Abraham's guests
wanabbi'hum ʿan ḍayfi ib'rāhīm
15:52 ›
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَیۡهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمࣰا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ ۝٥٢
Muhammad Asad
[how,] when they presented themselves before him and bade him peace, he answered: "Behold, we are afraid of you!"
idh dakhalū ʿalayhi faqālū salāman qāla innā minkum wajilūn
15:53 ›
قَالُوا۟ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِیمࣲ ۝٥٣
Muhammad Asad
Said they: "Fear not! Behold, we bring thee the glad tiding of [the birth of] a son who will be endowed with deep knowledge."
qālū lā tawjal innā nubashiruka bighulāmin ʿalīmi
15:54 ›
قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِی عَلَىٰۤ أَن مَّسَّنِیَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ۝٥٤
Muhammad Asad
Said he: "Do you give me this glad tiding despite the fact that old age has overtaken me? Of what [strange thing], then, are you giving me a tiding!"
qāla abashartumūnī ʿalā an massaniya l-kibaru fabima tubashirūn
15:55 ›
قَالُوا۟ بَشَّرۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَـٰنِطِینَ ۝٥٥
Muhammad Asad
They answered: "We have given thee the glad tiding of something that is bound to come true. - so be not of those who abandon hope!"
qālū basharnāka bil-ḥaqi falā takun mina l-qāniṭīn
15:56 ›
قَالَ وَمَن یَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦۤ إِلَّا ٱلضَّاۤلُّونَ ۝٥٦
Muhammad Asad
[Abraham] exclaimed: "And who-other than those who have utterly lost their way-could ever abandon the hope of his Sustainer's grace?"
qāla waman yaqnaṭu min raḥmati rabbihi illā l-ḍālūn
15:57 ›
قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَیُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٥٧
Muhammad Asad
He added: "And what [else] may you have in view, O you [heavenly] messengers?"
qāla famā khaṭbukum ayyuhā l-mur'salūn
15:58 ›
قَالُوۤا۟ إِنَّاۤ أُرۡسِلۡنَاۤ إِلَىٰ قَوۡمࣲ مُّجۡرِمِینَ ۝٥٨
Muhammad Asad
They answered: "We are sent to people lost in sin [who are to be destroyed]
qālū innā ur'sil'nā ilā qawmin muj'rimīn
15:59 ›
إِلَّاۤ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٥٩
Muhammad Asad
barring Lot's household, all of whom, behold, we shall save
illā āla lūṭin innā lamunajjūhum ajmaʿīn
15:60 ›
إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَاۤ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَـٰبِرِینَ ۝٦٠
Muhammad Asad
excepting only his wife, [of whom God says,] `We have ordained [that], behold, she should be among those who stay behind!
illā im'ra-atahu qaddarnā innahā lamina l-ghābirīn
5 Lot and Shu'aib
15:61 ›
فَلَمَّا جَاۤءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٦١
Muhammad Asad
AND WHEN the messengers [of God] came to the house of Lot
falammā jāa āla lūṭin l-mur'salūn
15:62 ›
قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمࣱ مُّنكَرُونَ ۝٦٢
Muhammad Asad
he said: "Behold, you are people unknown [here]!"
qāla innakum qawmun munkarūn
15:63 ›
قَالُوا۟ بَلۡ جِئۡنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِیهِ یَمۡتَرُونَ ۝٦٣
Muhammad Asad
They answered: "Nay, but we have come unto thee with [the announcement of] something that they [who are given to evil] have always been wont to call in question
qālū bal ji'nāka bimā kānū fīhi yamtarūn
15:64 ›
وَأَتَیۡنَـٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ ۝٦٤
Muhammad Asad
and we are bringing thee the certainty [of its fulfilment]: for, behold, we are speaking the truth indeed
wa-ataynāka bil-ḥaqi wa-innā laṣādiqūn
15:65 ›
فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعࣲ مِّنَ ٱلَّیۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَـٰرَهُمۡ وَلَا یَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدࣱ وَٱمۡضُوا۟ حَیۡثُ تُؤۡمَرُونَ ۝٦٥
Muhammad Asad
Go, then., with thy household while it is yet night, with thyself following them in the rear; and let none of you look back, but proceed whither you are bidden."
fa-asri bi-ahlika biqiṭ'ʿin mina al-layli wa-ittabiʿ adbārahum walā yaltafit minkum aḥadun wa-im'ḍū ḥaythu tu'marūn
15:66 ›
وَقَضَیۡنَاۤ إِلَیۡهِ ذَ ٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ مَقۡطُوعࣱ مُّصۡبِحِینَ ۝٦٦
Muhammad Asad
And [through Our messengers] We revealed unto him this decree: "The last remnant of those [sinners] shall be wiped out" in the morn."
waqaḍaynā ilayhi dhālika l-amra anna dābira hāulāi maqṭūʿun muṣ'biḥīn
15:67 ›
وَجَاۤءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِینَةِ یَسۡتَبۡشِرُونَ ۝٦٧
Muhammad Asad
And the people of the city came [unto Lot], rejoicing at the glad tiding
wajāa ahlu l-madīnati yastabshirūn
15:68 ›
قَالَ إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ ضَیۡفِی فَلَا تَفۡضَحُونِ ۝٦٨
Muhammad Asad
Exclaimed [Lot]: "Behold, these are my guests: so put me not to shame
qāla inna hāulāi ḍayfī falā tafḍaḥūn
15:69 ›
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ ۝٦٩
Muhammad Asad
but be conscious of God and disgrace me not!"
wa-ittaqū l-laha walā tukh'zūn
15:70 ›
قَالُوۤا۟ أَوَ لَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٧٠
Muhammad Asad
They answered: "Have we not forbidden thee [to offer protection] to any kind of people?"
qālū awalam nanhaka ʿani l-ʿālamīn
15:71 ›
قَالَ هَـٰۤؤُلَاۤءِ بَنَاتِیۤ إِن كُنتُمۡ فَـٰعِلِینَ ۝٧١
Muhammad Asad
[Lot] said: "[Take instead] these daughters of mine, if you must do [whatever you intend to do]!"
qāla hāulāi banātī in kuntum fāʿilīn
15:72 ›
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِی سَكۡرَتِهِمۡ یَعۡمَهُونَ ۝٧٢
Muhammad Asad
[But the angels spoke thus:] "As thou livest, [O Lot, they will not listen to thee:] behold, in their delirium [of lust] they are but blindly stumbling to and fro!"
laʿamruka innahum lafī sakratihim yaʿmahūn
15:73 ›
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ مُشۡرِقِینَ ۝٧٣
Muhammad Asad
And thereupon the blast [of Our punishment] overtook them at the time of sunrise
fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu mush'riqīn
15:74 ›
فَجَعَلۡنَا عَـٰلِیَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَیۡهِمۡ حِجَارَةࣰ مِّن سِجِّیلٍ ۝٧٤
Muhammad Asad
and We turned those [sinful towns} upside down, and rained down upon them stone-hard blows of chastisement pre-ordained
fajaʿalnā ʿāliyahā sāfilahā wa-amṭarnā ʿalayhim ḥijāratan min sijjīli
15:75 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّلۡمُتَوَسِّمِینَ ۝٧٥
Muhammad Asad
Verily, in all this there are messages indeed for those who can read the signs
inna fī dhālika laāyātin lil'mutawassimīn
15:76 ›
وَإِنَّهَا لَبِسَبِیلࣲ مُّقِیمٍ ۝٧٦
Muhammad Asad
for, behold, those [towns] stood by a road that still exists
wa-innahā labisabīlin muqīmi
15:77 ›
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَةࣰ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٧٧
Muhammad Asad
Verily, herein lies a message indeed for all who believe [in God]
inna fī dhālika laāyatan lil'mu'minīn
15:78 ›
وَإِن كَانَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأَیۡكَةِ لَظَـٰلِمِینَ ۝٧٨
Muhammad Asad
AND THE DWELLERS of the wooded dales [of Madyan, too,] were inveterate evildoers
wa-in kāna aṣḥābu l-aykati laẓālimīn
15:79 ›
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامࣲ مُّبِینࣲ ۝٧٩
Muhammad Asad
and so We inflicted Our retribution on them. And, behold, both these [sinful communities] lived by a highway, [to this day] plain to se
fa-intaqamnā min'hum wa-innahumā labi-imāmin mubīni
6 Warning to Dwellers of Rock
15:80 ›
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٨٠
Muhammad Asad
AND, [likewise,] indeed, the people of Al-Hijr gave the lie to [Our] message-bearers
walaqad kadhaba aṣḥābu l-ḥij'ri l-mur'salīn
15:81 ›
وَءَاتَیۡنَـٰهُمۡ ءَایَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنۡهَا مُعۡرِضِینَ ۝٨١
Muhammad Asad
for We did vouchsafe them Our messages, but they obstinately turned their backs upon them
waātaynāhum āyātinā fakānū ʿanhā muʿ'riḍīn
15:82 ›
وَكَانُوا۟ یَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُیُوتًا ءَامِنِینَ ۝٨٢
Muhammad Asad
notwithstanding that they had been wont [to enjoy Our blessings and] to hew out dwellings from the mountains, [wherein they could live] in securit
wakānū yanḥitūna mina l-jibāli buyūtan āminīn
15:83 ›
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّیۡحَةُ مُصۡبِحِینَ ۝٨٣
Muhammad Asad
and so the blast [of Our punishment] overtook them at early morn
fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu muṣ'biḥīn
15:84 ›
فَمَاۤ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ ۝٨٤
Muhammad Asad
and of no avail to them was all [the power] that they had acquired
famā aghnā ʿanhum mā kānū yaksibūn
15:85 ›
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِیَةࣱۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِیلَ ۝٨٥
Muhammad Asad
AND [remember:] We have not created the heavens and the earth and all that is between them without [an inner] truth; but, behold, the Hour [when this will become clear to all] is indeed yet to come. Hence, forgive [men's failings] with fair forbearance
wamā khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā illā bil-ḥaqi wa-inna l-sāʿata laātiyatun fa-iṣ'faḥi l-ṣafḥa l-jamīl
15:86 ›
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِیمُ ۝٨٦
Muhammad Asad
verily, thy Sustainer is the all-knowing Creator of all things
inna rabbaka huwa l-khalāqu l-ʿalīm
15:87 ›
وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَـٰكَ سَبۡعࣰا مِّنَ ٱلۡمَثَانِی وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِیمَ ۝٨٧
Muhammad Asad
AND, INDEED, We have bestowed upon thee seven of the oft repeated [verses], and [have, thus, laid open before thee] this sublime Qur'an
walaqad ātaynāka sabʿan mina l-mathānī wal-qur'āna l-ʿaẓīm
15:88 ›
لَا تَمُدَّنَّ عَیۡنَیۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَ ٰجࣰا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَیۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٨٨
Muhammad Asad
[so] turn, not thine eyes [longingly] towards the worldly benefits which We have granted unto some of those [that deny the truth]. And neither grieve over those [who refuse to heed thee], but spread the wings of thy tenderness over the believers
lā tamuddanna ʿaynayka ilā mā mattaʿnā bihi azwājan min'hum walā taḥzan ʿalayhim wa-ikh'fiḍ janāḥaka lil'mu'minīn
15:89 ›
وَقُلۡ إِنِّیۤ أَنَا ٱلنَّذِیرُ ٱلۡمُبِینُ ۝٨٩
Muhammad Asad
and say: "Behold, I am indeed the plain warner [promised by God]
waqul innī anā l-nadhīru l-mubīn
15:90 ›
كَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِینَ ۝٩٠
Muhammad Asad
[For, thou art the bearer of a divine writ] such as We have bestowed from on high upon those who [afterwards] broke it up into parts
kamā anzalnā ʿalā l-muq'tasimīn
15:91 ›
ٱلَّذِینَ جَعَلُوا۟ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِینَ ۝٩١
Muhammad Asad
[and] who [now] declare this Qur'an to be [a tissue of] falsehoods
alladhīna jaʿalū l-qur'āna ʿiḍīn
15:92 ›
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡءَلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٩٢
Muhammad Asad
But, by thy Sustainer! [On the Day of Judgment] We shall indeed call them to account, one and all
fawarabbika lanasalannahum ajmaʿīn
15:93 ›
عَمَّا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝٩٣
Muhammad Asad
for whatever they have done
fa-iṣ'daʿ bimā tu'maru wa-aʿriḍ ʿani l-mush'rikīn
15:94 ›
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِینَ ۝٩٤
Muhammad Asad
Hence, proclaim openly all that thou hast been bidden [to say], and leave alone all those who ascribe divinity to aught beside God
FaisdaAA bima tu/maru waaAArid AAani almushrikeena
15:95 ›
إِنَّا كَفَیۡنَـٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِینَ ۝٩٥
Muhammad Asad
verily, We shall suffice thee against all who [now] deride [this message - all]
innā kafaynāka l-mus'tahziīn
15:96 ›
ٱلَّذِینَ یَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ ۝٩٦
Muhammad Asad
who assert that there are, side by side with God, other divine powers as well: for in time they will come to know [the truth]
alladhīna yajʿalūna maʿa l-lahi ilāhan ākhara fasawfa yaʿlamūn
15:97 ›
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ یَضِیقُ صَدۡرُكَ بِمَا یَقُولُونَ ۝٩٧
Muhammad Asad
And well do We know that thy bosom is constricted by the [blasphemous] things that they say
walaqad naʿlamu annaka yaḍīqu ṣadruka bimā yaqūlūn
15:98 ›
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِینَ ۝٩٨
Muhammad Asad
but extol thou thy Sustainer's limitless glory and praise Him, and be of those who prostrate themselves [before Him] in adoration
fasabbiḥ biḥamdi rabbika wakun mina l-sājidīn
15:99 ›
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ یَأۡتِیَكَ ٱلۡیَقِینُ ۝٩٩
Muhammad Asad
and worship thy Sustainer till death comes to thee
wa-uʿ'bud rabbaka ḥattā yatiyaka l-yaqīn
Export 99 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← Abraham The Bee →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Muhammad Asad

Get a Print Copy

Support the Author

  • The Message of the Quran View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Rock, Stoneland, Rock City
Verses
99
Revelation
Meccan
Juz
14
Translations
64

Themes in This Surah

Quran Prophets Creation Satan

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 The Qur'an is guarded Ayat 1 – 15
  2. 2 Evil will be destroyed Ayat 16 – 25
  3. 3 Devil's Opposition to Righteous Ayat 26 – 44
  4. 4 Mercy for the Righteous — Abraham Ayat 45 – 60
  5. 5 Lot and Shu'aib Ayat 61 – 79
  6. 6 Warning to Dwellers of Rock Ayat 80 – 99

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com