Victory, Conquest 48:7

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِیزًا حَكِیمًا ۝٧
walillahi junūdu l-samāwāti wal-arḍi wakāna l-lahu ʿazīzan ḥakīma
62 Translations
The forces of heaven and earth belong to God; He is almighty and all wise
And to Allah belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is the All-Powerful, the All-Wise
And Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Mighty, Wise
For God's are the armies of the heavens and the earth; and God is all-knowing and all-wise
The soldiers (forces) of the heavens and the earth belong to Allah... Allah is the Aziz, the Hakim.
The legions of the heavens and the earth belong to Allah. Allah is Almighty, All-Wise.
To Allah belong the hosts of the heavens and the earth, and Allah is all-mighty, all-wise
To God belong the hosts of the heavens and the earth. God is All-Glorious with irresistible might, All-Wise
And all the hosts of the heavens and of the earth belong to Allah. And Allah is All-Mighty, All-Wise
To God belong the hosts of the heavens and the earth; God is All-mighty, All-wise
And the forces/armies of the skies and the earth belong to God, and God is knowledgeable and wise.
Know that the forces of the heavens and the earth is at the disposition of God; the Almighty, the Most Wise
For to God belong the forces of the heavens and the earth, and God is Exalted in Power, Full of Wisdom
For to Allah belong the troops of the heavens and the earth, and Allah has always been Almighty, All-Wise.
God's are the hosts of the heavens and the earth, and God is mighty, wise
And to Allah only belong the armies of the heavens and the earth; and Allah is Most Honourable, Wise
And for Allah are the hosts of the heavens and of the earth and truly Allah is All-mighty, All-wise.
Unto God belong the hosts of heaven and earth; and God is mighty and wise
Allah´s are the hosts (or forces) of the heavens and the earth; and Allah is Mighty, Wise
To Allah belong the armies of the heavens and the earth. Allah is the Almighty and the Wise
The armies of the Heavens and of the Earth are God's, and God is Mighty, Wise
And to Allah belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is All-Powerful, All-Wise
And to God belongs the armies of the heavens and the earth. And God had been Almighty, Wise.
To Allah belong the physics of the skies and Earth, and Allah is Victorious, Perfectly Wise.
To Allah belongs the forces of the heavens and the earth; and Allah is All-Mighty, All-Wise
To Allah belong the legions of the heavens and the earth. Allah is Most Mighty, Most Wise
And Allah’s are the hosts of the heavens and the earth; and Allah is ever Mighty, Wise
And Allah’s are the forces of the skies and the earth and Allah is Mighty, Wise.
And to Allah belong all forces of the heavens and the earth. And Allah is Omnipotent, Wise
And all armies of the heavens and the earth belong to Allah alone. And Allah is Almighty, Most Wise
And to God belongs the soldiers of the heavens and the Earth. And God is Noble, Wise
And to God belong the soldiers of the heavens and the earth. And God is Noble, Wise.
And to God belongs the soldiers of the heavens and the earth. And God is Noble, Wise.
And to God (are) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's soldiers/warriors, and God was/is glorious/mighty , wise/judicious
For, God’s are all the forces of the heavens and the earth; and God is indeed almighty, truly wise
And to Allah belong the hosts of the heavens and the earth, and Allah has been Ever-Mighty, Ever-Wise
Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Mighty, Wise
To God belong the armies of the heavens and the earth. God is Majestic and All-wise
To Allah belong the forces of the heavens and the earth, and Allah is All-Mighty, All-Wise
Unto Allâh belong the soldiers of the heavens and earth. Allâh is All-Mighty and All-wise.
The forces of the heavens and the earth belong to Allah! Allah is the Mighty, the Wisest
Unto Allâh belong the soldiers of the heavens and earth. Allâh is the Almighty, the All-wise.
For again, to Allah belong the forces, specific and generic, of the heavens and the earth; and He has always been Azizun (Almighty) and Hakimun (Wise)
The forces of Heaven and the Earth are Allah’s, the Almighty, Wise
To Allah ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is Almighty, All-Wise.
And to Allah belong the forces of the heavens and the earth, and Allah is mighty and wise.
God‘s are the legions of the heavens and the earth. God is mighty and wise
To GOD belongs all the forces in the heavens and the earth. GOD is Almighty, Most Wise.
And to God belongs the forces of heavens and earth. God is Almighty and All-Wise.
And to God belongs the forces of heavens and Earth. God is Revered and All-Wise.
And for Allah the skies’ troops and the earth. And ever is Allah Mighty, Wise.
Unto Allah belong all Forces in the Highs and the Lows, and Allah is Almighty, Wise. (45:22)
And Allah's are the hosts of the heavens and the earth; and Allah is Mighty, Wise
And to ALLAH belong the hosts of the heavens and the earth and ALLAH is Mighty, Wise
And to God belong the hosts of the heavens and the earth, and God is Mighty, Wise
And to Allah belong the forces of the heavens and the earth; And Allah is Almighty (Aziz, Supreme in Power), All Wise (Hakeem, Full of Wisdom)
To God belong the forces of the heavens and the earth. God is All-Powerful, All-Wise.
To God belong the troops of the heavens and the earth. God is Mighty and Wise
And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise
And for God are the armies of the heavens and the earth; and God is mighty, wise.
For to God belong the Forces of the heavens and the earth; and God is Exalted in Power, Full of Wisdom
For to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom