The Ascending Stairways, The Ladders — Verse 28
70:28 · al-Ma`arij
The Ascending Stairways, The Ladders 70:28
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَیۡرُ مَأۡمُونࣲ ٢٨
inna ʿadhāba rabbihim ghayru mamūni
none may feel wholly secure from it––
surely! The punishment of their Lord is that before which none can feel secure,
Verily the torment of their Lord is not a thing to feel secure from
Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, -
Indeed, they have no assurance against the punishment of their Rabb!
(no one is safe from the punishment of his Lord);
(there is indeed no security from the punishment of their Lord
Indeed, their Lord’s punishment is that of which no one can ever feel secure
The fact is that the punishment of their Lord is not (a thing) to be felt secure from
(from their Lord's chastisement none feels secure
as indeed no one is safe from their Lord's punishment,
… do not want to be convicted by their Lord
For their Lord’s displeasure is unlike peace and tranquility
indeed, none can feel secure from their Lord’s punishment;
verily, the torment of their Lord is not safe;
Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of
For indeed none is deemed secure from the punishment of their Lord.
-- For there is none secure from the punishment of their Lord: -
Surely the displeasure of their Lord is a thing before which none can feel secure (or is the opposite of peace and tranquillity)
for none is secure from the punishment of their Lord
For there is none safe from the chastisement of their Lord
surely, the torment of their Nourisher-Sustainer (is) not an event that one may feel secure against it
Truly, as to the punishment of their Lord, there is no one who is safe from it.
Certainly your Lord’s displeasure is the opposite of calm.
- for none is secure from the punishment of their Lord
surely the chastisement of their Lord is a thing none can feel secure from
Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure from -
the punishment of their Fosterer is certainly (something from which) one should not feel secure;
— There is indeed no security against punishment of their Lord —
Surely, the torment of their Lord is not a thing which should not be feared
The retribution of their Lord is not to be taken for granted
The retribution of their Lord is not to be taken for granted
The retribution of their Lord is not to be taken for granted.
That truly their Lord's torture (is) not trusted/safe
for, behold, of their Sustainer's chastisement none may ever feel [wholly] secure
Surely the torment of their Lord (leaves) none secure (Literally: other than to be secure)
Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure
the punishment of their Lord is not something for them to feel secure of
__Indeed the torment of their Lord is not something to be fearless from._
Indeed, the chastisement of their Lord is a thing not to be ignored-
Indeed, None may feel (wholly) secure and indifferent to the torment of their Lord
For they know that none should feel secure from punishment of their Lord-
Which punishment may hit suddenly and be difficult to appease
their Lord’s punishment from which no one is safe
˹knowing that˺ none should feel secure from their Lord’s punishment—
For nobody is safe from the punishment of their Lord,
(for none is secure from the punishment of their Lord)
Their Lord's requital is not taken for granted.
They know not to take their Lord's punishment for granted.
They know not to take their Lord’s punishment for granted.
Surely, their Lord’s torment is unsecured.
----- (They know that) Verily, their Lord's Law of Requital makes no exceptions, so that none can feel secure
Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of-
Verily, from the punishment of their Lord none can feel secure
truly there is no security from the punishment of their Lord
Verily, their Lord’s displeasure is the opposite of peace and serenity:—
Their Lord’s punishment isn’t to be underestimated.
Their Lord's punishment is not to be taken for granted
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe;
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;