The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall — Verse 23
88:23 · al-Ghashiyah
The Overwhelming, The Overwhelming Calamity, The Pall 88:23
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illa man tawalla wakafara
As for those who turn away and disbelieve
Except those who turn away and disbelieve,
But whosoever will turn back and disbelieve
Other than him who turns his back and denies
But whoever turns away and covers (denies and refuses to see the reality),
But as for anyone who turns away and is kafir,
except him who turns back and disbelieves
But whoever turns away (averse to reminder and exhortation), and disbelieves (in what is conveyed to him)
But as to him who turns away and disbelieves
But he who turns his back, and disbelieves
But anyone who turns away and disbelieves,
Let them know that whoever turns away from your admonitions
But if any turn away and reject God
But whoever turns away and denies,
except such as turns his back and misbelieves
Except whoever turns away and disbelieves
but as for such a one who turns away and disbelieves,
But whoever shall turn back, and disbelieve
But such as turns his back and disbelieves
As for those who turn their back and disbelieve
But whoever shall turn back and disbelieve
But whoever turned away and disbelieved
But whoever turned away and is one who is ungrateful,
If anyone turns away and rejects faith,…
As for those who turn their backs and disbelieve
But whoever will turn away (from the Truth)
But whoever turns back and disbelieves
But one who turns away and does not believe,
But he who turns back and suppresses the Truth
But anyone who turns away and becomes a disbeliever
Except for he who turns away and rejects
Except for he who turns away and rejects.
Except for he who turns away and rejects.
Except who turned away and disbelieved
However, as for him who turns away, being bent on denying the truth
Except for him who has turned away and disbelieved
But whoso is averse and disbelieveth
However, those who turn away and disbelieve
but whoever turns away and disbelieves
Consequently, the one who takes no heed and acts impiously;
As for the one who turns away and disbelieves
As for the one who takes no heed and acts impiously-
But he whose attitude has served to disincline him from doing reverence to Allah and to turn a deaf ear to all He has ordained
The one who turned away and disbelieved,
But whoever turns away, persisting in disbelief,
But for those who turn away and reject (the truth),
As for those that turn their backs and disbelieve
As for those who turn away and disbelieve
But whoever turns away and rejects the truth,
But whoever turns away and rejects the truth,
Except for whoever turned away and disbelieved.
But whoever turns back and disbelieves
But he who turns his back and disbelieves,
But whoever turns away and denies the Truth
But whoever turns back and disbelieves
But whoever turns away and disbelieves
But whosoever turns away and disbelieves
But if any (one) turns away and rejects Allah—
But the one who turns away and disbelieves.
But whoever turns away and disbelieves
"But whoever turns away and disbelieves,"
However, he who turns away and disbelieves
Except he who turned away and disbelieved,
But if any turn away and reject God,
But if any turn away and reject Allah,