Jonah — Verse 3
10:3 · Yunus
Jonah 10:3
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
رَبَّكُمُ
rabbakumu
|
your Lord | Noun |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(is) Allah | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
the One Who | Noun |
|
خَلَقَ
khalaqa
|
created | V |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
|
and the earth | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
سِتَّةِ
sittati
|
six | Noun |
|
أَيَّامٍ
ayyāmin
|
periods | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
ٱسْتَوَىٰ
is'tawā
|
He established | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
on | Prep |
|
ٱلْعَرْشِ
l-ʿarshi
|
the Throne | Noun |
|
يُدَبِّرُ
yudabbiru
|
disposing | V |
|
ٱلْأَمْرَ
l-amra
|
the affairs | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
مِن
min
|
(is) any intercessor | Prep |
|
شَفِيعٍ
shafīʿin
|
(is) any intercessor | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
إِذْنِهِۦ
idh'nihi
|
His permission | Noun |
|
ذَٰلِكُمُ
dhālikumu
|
That | Noun |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(is) Allah | Noun |
|
رَبُّكُمْ
rabbukum
|
your Lord | Noun |
|
فَٱعْبُدُوهُ
fa-uʿ'budūhu
|
so worship Him | V |
|
أَفَلَا
afalā
|
Then will not | Prep |
|
تَذَكَّرُونَ
tadhakkarūna
|
you remember | V |
Your Lord is God who created the heavens and earth in six Days, then established Himself on the Throne, governing everything; there is no one that can intercede with Him, unless He has first given permission: this is God your Lord so worship Him. How can you not take heed
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ یُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِیعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَ ٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ٣
inna rabbakumu l-lahu alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi yudabbiru l-amra mā min shafīʿin illā min baʿdi idh'nihi dhālikumu l-lahu rabbukum fa-uʿ'budūhu afalā tadhakkarūn