Jonah 10:3

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبَّكُمُ rabbakumu
your Lord Noun
(is) Allah Noun
ٱلَّذِى alladhī
the One Who Noun
خَلَقَ khalaqa
created V
the heavens Noun
and the earth Noun
فِى
in Prep
سِتَّةِ sittati
six Noun
أَيَّامٍ ayyāmin
periods Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
He established V
عَلَى ʿalā
on Prep
ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi
the Throne Noun
يُدَبِّرُ yudabbiru
disposing V
the affairs Noun
مَا
Not Prep
مِن min
(is) any intercessor Prep
شَفِيعٍ shafīʿin
(is) any intercessor Noun
إِلَّا illā
except Prep
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
His permission Noun
ذَٰلِكُمُ dhālikumu
That Noun
(is) Allah Noun
your Lord Noun
فَٱعْبُدُوهُ fa-uʿ'budūhu
so worship Him V
Then will not Prep
تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna
you remember V

Your Lord is God who created the heavens and earth in six Days, then established Himself on the Throne, governing everything; there is no one that can intercede with Him, unless He has first given permission: this is God your Lord so worship Him. How can you not take heed

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ یُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِیعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَ ٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ۝٣

inna rabbakumu l-lahu alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi yudabbiru l-amra mā min shafīʿin illā min baʿdi idh'nihi dhālikumu l-lahu rabbukum fa-uʿ'budūhu afalā tadhakkarūn