Jonah — Verse 4
10:4 · Yunus
Jonah 10:4
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
To Him | Prep |
|
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
|
(will be) your return | Noun |
|
جَمِيعًا
jamīʿan
|
[all] | Noun |
|
وَعْدَ
waʿda
|
Promise | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
حَقًّا
ḥaqqan
|
(is) true | Noun |
|
إِنَّهُۥ
innahu
|
Indeed, He | Prep |
|
يَبْدَؤُا۟
yabda-u
|
originates | V |
|
ٱلْخَلْقَ
l-khalqa
|
the creation | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يُعِيدُهُۥ
yuʿīduhu
|
He repeats it | V |
|
لِيَجْزِىَ
liyajziya
|
that He may reward | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believed | V |
|
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
|
and did | V |
|
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
l-ṣāliḥāti
|
the good deeds | Noun |
|
بِٱلْقِسْطِ
bil-qis'ṭi
|
in justice | Noun |
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
But those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
شَرَابٌ
sharābun
|
(will be) a drink | Noun |
|
مِّنْ
min
|
of | Prep |
|
حَمِيمٍ
ḥamīmin
|
boiling fluids | Noun |
|
وَعَذَابٌ
waʿadhābun
|
and a punishment | Noun |
|
أَلِيمٌۢ
alīmun
|
painful | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
because | Noun |
|
كَانُوا۟
kānū
|
they used (to) | V |
|
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
|
disbelieve | V |
It is to Him you shall all return––that is a true promise from God. It was He who created [you] in the first place, and He will do so again, so that He may justly reward those who believe and do good deeds. But the disbelievers will have a drink of scalding water, and agonizing torment, because they persistently disbelieved
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِلَیۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِیعࣰاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ یَبۡدَؤُا۟ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥ لِیَجۡزِیَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَهُمۡ شَرَابࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ وَعَذَابٌ أَلِیمُۢ بِمَا كَانُوا۟ یَكۡفُرُونَ ٤
ilayhi marjiʿukum jamīʿan waʿda l-lahi ḥaqqan innahu yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu liyajziya alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti bil-qis'ṭi wa-alladhīna kafarū lahum sharābun min ḥamīmin waʿadhābun alīmun bimā kānū yakfurūn