Abdel Haleem Word Analysis

It is to Him you shall all return––that is a true promise from God. It was He who created [you] in the first place, and He will do so again, so that He may justly reward those who believe and do good deeds. But the disbelievers will have a drink of scalding water, and agonizing torment, because they persistently disbelieved
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
To Him
إِلَيْهِ (ilayhi)
ا ل ي
Prep.
Prep
(will be) your return
مَرْجِعُكُمْ (marjiʿukum)
ر ج ع
Noun
Noun
[all]
جَمِيعًا (jamīʿan)
ج م ع
Noun
Noun
Promise
وَعْدَ (waʿda)
و ع د
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) true
حَقًّا (ḥaqqan)
ح ق ق
Noun
Noun
Indeed, He
إِنَّهُۥ (innahu)
ا ن
Prep.
Prep
originates
يَبْدَؤُا۟ (yabda-u)
ب د أ
Verb
V
the creation
ٱلْخَلْقَ (l-khalqa)
خ ل ق
Noun
Noun
then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
He repeats it
يُعِيدُهُۥ (yuʿīduhu)
ع و د
Verb
V
that He may reward
لِيَجْزِىَ (liyajziya)
ج ز ي
Verb
V
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believed
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
and did
وَعَمِلُوا۟ (waʿamilū)
ع م ل
Verb
V
the good deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ (l-ṣāliḥāti)
ص ل ح
Noun
Noun
in justice
بِٱلْقِسْطِ (bil-qis'ṭi)
ق س ط
Noun
Noun
But those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
disbelieved
كَفَرُوا۟ (kafarū)
ك ف ر
Verb
V
for them
لَهُمْ (lahum)
Noun
Noun
(will be) a drink
شَرَابٌ (sharābun)
ش ر ب
Noun
Noun
of
مِّنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
boiling fluids
حَمِيمٍ (ḥamīmin)
ح م م
Noun
Noun
and a punishment
وَعَذَابٌ (waʿadhābun)
ع ذ ب
Noun
Noun
painful
أَلِيمٌۢ (alīmun)
أ ل م
Noun
Noun
because
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
they used (to)
كَانُوا۟ (kānū)
ك و ن
Verb
V
disbelieve
يَكْفُرُونَ (yakfurūna)
ك ف ر
Verb
V