Abdel Haleem Word Analysis

It is He who made the sun a shining radiance and the moon a light, determining phases for it so that you might know the number of years and how to calculate time. God did not create all these without a true purpose; He explains His signs to those who understand
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
He
هُوَ (huwa)
Noun
Noun
(is) the One Who
ٱلَّذِى (alladhī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
made
جَعَلَ (jaʿala)
ج ع ل
Verb
V
the sun
ٱلشَّمْسَ (l-shamsa)
ش م س
Noun
Noun
a shining light
ضِيَآءً (ḍiyāan)
ض و أ
Noun
Noun
and the moon
وَٱلْقَمَرَ (wal-qamara)
ق م ر
Noun
Noun
a reflected light
نُورًا (nūran)
ن و ر
Noun
Noun
and determined for it
وَقَدَّرَهُۥ (waqaddarahu)
ق د ر
Verb
V
phases
مَنَازِلَ (manāzila)
ن ز ل
Noun
Noun
that you may know
لِتَعْلَمُوا۟ (litaʿlamū)
ع ل م
Verb
V
(the) number
عَدَدَ (ʿadada)
ع د د
Noun
Noun
(of) the years
ٱلسِّنِينَ (l-sinīna)
س ن و
Noun
Noun
and the count (of time)
وَٱلْحِسَابَ (wal-ḥisāba)
ح س ب
Noun
Noun
Not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
created
خَلَقَ (khalaqa)
خ ل ق
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
that
ذَٰلِكَ (dhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
in truth
بِٱلْحَقِّ (bil-ḥaqi)
ح ق ق
Noun
Noun
He explains
يُفَصِّلُ (yufaṣṣilu)
ف ص ل
Verb
V
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ (l-āyāti)
أ ي ي
Noun
Noun
for a people
لِقَوْمٍ (liqawmin)
ق و م
Noun
Noun
(who) know
يَعْلَمُونَ (yaʿlamūna)
ع ل م
Verb
V