Hud 11:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَقَالَ faqāla
So said V
the chiefs Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
disbelieved V
مِن min
from Prep
his people Noun
مَا
Not Prep
we see you V
إِلَّا illā
but Prep
بَشَرًا basharan
a man Noun
like us Noun
وَمَا wamā
and not Prep
we see you V
ٱتَّبَعَكَ ittabaʿaka
followed [you] V
إِلَّا illā
except Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
هُمْ hum
[they] Noun
(are) the lowest of us Noun
بَادِىَ bādiya
immature in opinion Noun
immature in opinion Noun
وَمَا wamā
And not Prep
نَرَىٰ narā
we see V
لَكُمْ lakum
in you Noun
عَلَيْنَا ʿalaynā
over us Prep
مِن min
any Prep
فَضْلٍۭ faḍlin
merit Noun
بَلْ bal
nay Prep
نَظُنُّكُمْ naẓunnukum
we think you V
كَٰذِبِينَ kādhibīna
(are) liars Noun

But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرࣰا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِینَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِیَ ٱلرَّأۡیِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَیۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَـٰذِبِینَ ۝٢٧

faqāla l-mala-u alladhīna kafarū min qawmihi mā narāka illā basharan mith'lanā wamā narāka ittabaʿaka illā alladhīna hum arādhilunā bādiya l-rayi wamā narā lakum ʿalaynā min faḍlin bal naẓunnukum kādhibīn