Hud — Verse 27
11:27 · Hud
Hud 11:27
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَقَالَ
faqāla
|
So said | V |
|
ٱلْمَلَأُ
l-mala-u
|
the chiefs | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
قَوْمِهِۦ
qawmihi
|
his people | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
نَرَىٰكَ
narāka
|
we see you | V |
|
إِلَّا
illā
|
but | Prep |
|
بَشَرًا
basharan
|
a man | Noun |
|
مِّثْلَنَا
mith'lanā
|
like us | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and not | Prep |
|
نَرَىٰكَ
narāka
|
we see you | V |
|
ٱتَّبَعَكَ
ittabaʿaka
|
followed [you] | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
هُمْ
hum
|
[they] | Noun |
|
أَرَاذِلُنَا
arādhilunā
|
(are) the lowest of us | Noun |
|
بَادِىَ
bādiya
|
immature in opinion | Noun |
|
ٱلرَّأْىِ
l-rayi
|
immature in opinion | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
نَرَىٰ
narā
|
we see | V |
|
لَكُمْ
lakum
|
in you | Noun |
|
عَلَيْنَا
ʿalaynā
|
over us | Prep |
|
مِن
min
|
any | Prep |
|
فَضْلٍۭ
faḍlin
|
merit | Noun |
|
بَلْ
bal
|
nay | Prep |
|
نَظُنُّكُمْ
naẓunnukum
|
we think you | V |
|
كَٰذِبِينَ
kādhibīna
|
(are) liars | Noun |
But the prominent disbelievers among his people said, ‘We can see that you are nothing but a mortal like ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we think you are a liar.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرࣰا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِینَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِیَ ٱلرَّأۡیِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَیۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَـٰذِبِینَ ٢٧
faqāla l-mala-u alladhīna kafarū min qawmihi mā narāka illā basharan mith'lanā wamā narāka ittabaʿaka illā alladhīna hum arādhilunā bādiya l-rayi wamā narā lakum ʿalaynā min faḍlin bal naẓunnukum kādhibīn