The Bee — Verse 106
16:106 · an-Nahl
The Bee 16:106
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
مَن
man
|
Whoever | Noun |
|
كَفَرَ
kafara
|
disbelieves | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
إِيمَٰنِهِۦٓ
īmānihi
|
his belief | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مَنْ
man
|
(one) who | Noun |
|
أُكْرِهَ
uk'riha
|
is forced | V |
|
وَقَلْبُهُۥ
waqalbuhu
|
while his heart | Noun |
|
مُطْمَئِنٌّۢ
muṭ'ma-innun
|
(is) content | Noun |
|
بِٱلْإِيمَٰنِ
bil-īmāni
|
with the faith | Noun |
|
وَلَٰكِن
walākin
|
But | Prep |
|
مَّن
man
|
(one) who | Noun |
|
شَرَحَ
sharaḥa
|
opens | V |
|
بِٱلْكُفْرِ
bil-kuf'ri
|
to disbelief | Noun |
|
صَدْرًا
ṣadran
|
(his) breast | Noun |
|
فَعَلَيْهِمْ
faʿalayhim
|
then upon them | Prep |
|
غَضَبٌ
ghaḍabun
|
(is) a wrath | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
وَلَهُمْ
walahum
|
and for them | Noun |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
(is) a punishment | Noun |
|
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
|
great | Noun |
With the exception of those who are forced to say they do not believe, although their hearts remain firm in faith, those who reject God after believing in Him and open their hearts to disbelief will have the wrath of God upon them and a grievous punishment awaiting them
— Abdel Haleem
Arabic Text
مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِیمَـٰنِهِۦۤ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَىِٕنُّۢ بِٱلۡإِیمَـٰنِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرࣰا فَعَلَیۡهِمۡ غَضَبࣱ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِیمࣱ ١٠٦
man kafara bil-lahi min baʿdi īmānihi illā man uk'riha waqalbuhu muṭ'ma-innun bil-īmāni walākin man sharaḥa bil-kuf'ri ṣadran faʿalayhim ghaḍabun mina l-lahi walahum ʿadhābun ʿaẓīmu