The Bee 16:35

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَالَ waqāla
And said V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
associate partners (with Allah) V
لَوْ law
If Prep
شَآءَ shāa
Allah (had) willed V
Allah (had) willed Noun
مَا
not Prep
عَبَدْنَا ʿabadnā
we (would) have worshipped V
مِن min
other than Him Prep
other than Him Noun
مِن min
any Prep
شَىْءٍ shayin
thing Noun
نَّحْنُ naḥnu
we Noun
وَلَآ walā
and not Prep
our forefathers Noun
وَلَا walā
and not Prep
حَرَّمْنَا ḥarramnā
we (would) have forbidden V
مِن min
other than Him Prep
other than Him Noun
مِن min
anything Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
كَذَٰلِكَ kadhālika
Thus Noun
فَعَلَ faʿala
did V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
مِن min
(were) before them Prep
(were) before them Noun
فَهَلْ fahal
Then is (there) Prep
عَلَى ʿalā
on Prep
the messengers Noun
إِلَّا illā
except Prep
the conveyance Noun
clear Noun

Those who worshipped others alongside God say, ‘If God had willed, we would not have worshipped anything but Him, nor would our fathers. We would not have declared anything forbidden without His sanction.’ Those before them said the same. Are the messengers obliged to do anything other than deliver [their message] clearly

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالَ ٱلَّذِینَ أَشۡرَكُوا۟ لَوۡ شَاۤءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَیۡءࣲ نَّحۡنُ وَلَاۤ ءَابَاۤؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَیۡءࣲۚ كَذَ ٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُ ٱلۡمُبِینُ ۝٣٥

waqāla alladhīna ashrakū law shāa l-lahu mā ʿabadnā min dūnihi min shayin naḥnu walā ābāunā walā ḥarramnā min dūnihi min shayin kadhālika faʿala alladhīna min qablihim fahal ʿalā l-rusuli illā l-balāghu l-mubīn