Children of Israel, The Israelites 17:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
تَقْفُ taqfu
pursue V
مَا
what Noun
لَيْسَ laysa
not V
لَكَ laka
you have Noun
بِهِۦ bihi
of it Noun
عِلْمٌ ʿil'mun
any knowledge Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
the hearing Noun
وَٱلْبَصَرَ wal-baṣara
and the sight Noun
and the heart Noun
كُلُّ kullu
all Noun
those Noun
كَانَ kāna
will be V
عَنْهُ ʿanhu
[about it] Prep
questioned Noun

Do not follow blindly what you do not know to be true: ears, eyes, and heart, you will be questioned about all these

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تَقۡفُ مَا لَیۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡءُولࣰا ۝٣٦

walā taqfu mā laysa laka bihi ʿil'mun inna l-samʿa wal-baṣara wal-fuāda kullu ulāika kāna ʿanhu masūla