Children of Israel, The Israelites 17:82

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And We reveal V
مِنَ mina
from Prep
the Quran Noun
مَا
that Noun
هُوَ huwa
it Noun
شِفَآءٌ shifāon
(is) a healing Noun
وَرَحْمَةٌ waraḥmatun
and a mercy Noun
for the believers Noun
وَلَا walā
but not Prep
يَزِيدُ yazīdu
it increases V
the wrongdoers Noun
إِلَّا illā
except Prep
خَسَارًا khasāran
(in) loss Noun

We send down the Quran as healing and mercy to those who believe; as for those who disbelieve, it only increases their loss

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَاۤءࣱ وَرَحۡمَةࣱ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ وَلَا یَزِیدُ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا خَسَارࣰا ۝٨٢

wanunazzilu mina l-qur'āni mā huwa shifāon waraḥmatun lil'mu'minīna walā yazīdu l-ẓālimīna illā khasāra