Children of Israel, The Israelites — Verse 82
17:82 · al-Isra`
Children of Israel, The Israelites 17:82
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَنُنَزِّلُ
wanunazzilu
|
And We reveal | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلْقُرْءَانِ
l-qur'āni
|
the Quran | Noun |
|
مَا
mā
|
that | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
it | Noun |
|
شِفَآءٌ
shifāon
|
(is) a healing | Noun |
|
وَرَحْمَةٌ
waraḥmatun
|
and a mercy | Noun |
|
لِّلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna
|
for the believers | Noun |
|
وَلَا
walā
|
but not | Prep |
|
يَزِيدُ
yazīdu
|
it increases | V |
|
ٱلظَّٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
|
the wrongdoers | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
خَسَارًا
khasāran
|
(in) loss | Noun |
We send down the Quran as healing and mercy to those who believe; as for those who disbelieve, it only increases their loss
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَاۤءࣱ وَرَحۡمَةࣱ لِّلۡمُؤۡمِنِینَ وَلَا یَزِیدُ ٱلظَّـٰلِمِینَ إِلَّا خَسَارࣰا ٨٢
wanunazzilu mina l-qur'āni mā huwa shifāon waraḥmatun lil'mu'minīna walā yazīdu l-ẓālimīna illā khasāra