Children of Israel, The Israelites 17:88

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُل qul
Say V
If Prep
ٱجْتَمَعَتِ ij'tamaʿati
gathered V
the mankind Noun
and the jinn Noun
to Prep
أَن an
[that] Prep
bring V
بِمِثْلِ bimith'li
the like Noun
هَٰذَا hādhā
(of) this Noun
Quran Noun
لَا
not Prep
they (could) bring V
the like of it Noun
وَلَوْ walaw
even if Prep
كَانَ kāna
were V
بَعْضُهُمْ baʿḍuhum
some of them Noun
لِبَعْضٍ libaʿḍin
to some others Noun
ظَهِيرًا ẓahīran
assistants Noun

Say, ‘Even if all mankind and jinn came together to produce something like this Quran, they could not produce anything like it, however much they helped each other.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُل لَّىِٕنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰۤ أَن یَأۡتُوا۟ بِمِثۡلِ هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا یَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضࣲ ظَهِیرࣰا ۝٨٨

qul la-ini ij'tamaʿati l-insu wal-jinu ʿalā an yatū bimith'li hādhā l-qur'āni lā yatūna bimith'lihi walaw kāna baʿḍuhum libaʿḍin ẓahīra