The Cave 18:102

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
أَفَحَسِبَ afaḥasiba
Do then think V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
أَن an
that Prep
they (can) take V
عِبَادِى ʿibādī
My servants Noun
مِن min
besides Me Prep
besides Me Noun
(as) protectors Noun
Indeed, We Prep
We have prepared V
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
for the disbelievers Noun
نُزُلًا nuzulan
(as) a lodging Noun

Did they think that they could take My servants as masters instead of Me? We have prepared Hell as the disbelievers’ resting place

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَن یَتَّخِذُوا۟ عِبَادِی مِن دُونِیۤ أَوۡلِیَاۤءَۚ إِنَّاۤ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَـٰفِرِینَ نُزُلࣰا ۝١٠٢

afaḥasiba alladhīna kafarū an yattakhidhū ʿibādī min dūnī awliyāa innā aʿtadnā jahannama lil'kāfirīna nuzula