The Cave 18:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَوُضِعَ wawuḍiʿa
And (will) be placed V
the Book Noun
فَتَرَى fatarā
and you will see V
the criminals Noun
مُشْفِقِينَ mush'fiqīna
fearful Noun
مِمَّا mimmā
of what Prep
فِيهِ fīhi
(is) in it Prep
and they will say V
Oh, woe to us Noun
مَالِ māli
What (is) for Noun
هَٰذَا hādhā
this Noun
[the] Book Noun
لَا
not Prep
يُغَادِرُ yughādiru
leaves V
صَغِيرَةً ṣaghīratan
a small Noun
وَلَا walā
and not Prep
كَبِيرَةً kabīratan
a great Noun
except Prep
أَحْصَىٰهَا aḥṣāhā
has enumerated it V
And they will find V
مَا
what Noun
they did V
حَاضِرًا ḥāḍiran
presented Noun
وَلَا walā
And not Prep
يَظْلِمُ yaẓlimu
deals unjustly V
رَبُّكَ rabbuka
your Lord Noun
أَحَدًا aḥadan
(with) anyone Noun

The record of their deeds will be laid open and you will see the guilty, dismayed at what they contain, saying, ‘Woe to us! What a record this is! It does not leave any deed, small or large, unaccounted for!’ They will find everything they ever did laid in front of them: your Lord will not be unjust to anyone

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَـٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِینَ مُشۡفِقِینَ مِمَّا فِیهِ وَیَقُولُونَ یَـٰوَیۡلَتَنَا مَالِ هَـٰذَا ٱلۡكِتَـٰبِ لَا یُغَادِرُ صَغِیرَةࣰ وَلَا كَبِیرَةً إِلَّاۤ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرࣰاۗ وَلَا یَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدࣰا ۝٤٩

wawuḍiʿa l-kitābu fatarā l-muj'rimīna mush'fiqīna mimmā fīhi wayaqūlūna yāwaylatanā māli hādhā l-kitābi lā yughādiru ṣaghīratan walā kabīratan illā aḥṣāhā wawajadū mā ʿamilū ḥāḍiran walā yaẓlimu rabbuka aḥada