The Cave 18:50

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
قُلْنَا qul'nā
We said V
to the Angels Noun
Prostrate V
to Adam Noun
so they prostrated V
except Prep
Iblis Noun
كَانَ kāna
(He) was V
مِنَ mina
of Prep
the jinn Noun
فَفَسَقَ fafasaqa
and he rebelled V
عَنْ ʿan
against Prep
the Command Noun
(of) his Lord Noun
Will you then take him V
and his offspring Noun
(as) protectors Noun
مِن min
other than Me Prep
دُونِى dūnī
other than Me Noun
وَهُمْ wahum
while they Noun
لَكُمْ lakum
(are) to you Noun
عَدُوٌّۢ ʿaduwwun
enemies Noun
بِئْسَ bi'sa
Wretched V
لِلظَّٰلِمِينَ lilẓẓālimīna
for the wrongdoers Noun
بَدَلًا badalan
(is) the exchange Noun

We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ and they all bowed down, but not Iblis: he was one of the jinn and he disobeyed his Lord’s command. Are you [people] going to take him and his offspring as your masters instead of Me, even though they are your enemies? What a bad bargain for the evildoers

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ ٱسۡجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦۤۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّیَّتَهُۥۤ أَوۡلِیَاۤءَ مِن دُونِی وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّـٰلِمِینَ بَدَلࣰا ۝٥٠

wa-idh qul'nā lil'malāikati us'judū liādama fasajadū illā ib'līsa kāna mina l-jini fafasaqa ʿan amri rabbihi afatattakhidhūnahu wadhurriyyatahu awliyāa min dūnī wahum lakum ʿaduwwun bi'sa lilẓẓālimīna badala