The Cave — Verse 54
18:54 · al-Kahf
The Cave 18:54
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَقَدْ
walaqad
|
And certainly | Prep |
|
صَرَّفْنَا
ṣarrafnā
|
We have explained | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
هَٰذَا
hādhā
|
this | Noun |
|
ٱلْقُرْءَانِ
l-qur'āni
|
the Quran | Noun |
|
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
|
for mankind | Noun |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
كُلِّ
kulli
|
every | Noun |
|
مَثَلٍ
mathalin
|
example | Noun |
|
وَكَانَ
wakāna
|
But is | V |
|
ٱلْإِنسَٰنُ
l-insānu
|
the man | Noun |
|
أَكْثَرَ
akthara
|
(in) most | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
things | Noun |
|
جَدَلًا
jadalan
|
quarrelsome | Noun |
In this Quran We have presented every kind of description for people but man is more contentious than any other creature
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِی هَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلࣲۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَكۡثَرَ شَیۡءࣲ جَدَلࣰا ٥٤
walaqad ṣarrafnā fī hādhā l-qur'āni lilnnāsi min kulli mathalin wakāna l-insānu akthara shayin jadala