Ta Ha 20:113

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika
And thus Noun
We have sent it down V
(the) Quran Noun
عَرَبِيًّا ʿarabiyyan
(in) Arabic Noun
وَصَرَّفْنَا waṣarrafnā
and We have explained V
فِيهِ fīhi
in it Prep
مِنَ mina
of Prep
the warnings Noun
that they may Prep
fear V
or Prep
يُحْدِثُ yuḥ'dithu
it may cause V
لَهُمْ lahum
[for] them Noun
ذِكْرًا dhik'ran
remembrance Noun

We have sent the Quran down in the Arabic tongue and given all kinds of warnings in it, so that they may beware or take heed

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَكَذَ ٰلِكَ أَنزَلۡنَـٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِیࣰّا وَصَرَّفۡنَا فِیهِ مِنَ ٱلۡوَعِیدِ لَعَلَّهُمۡ یَتَّقُونَ أَوۡ یُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرࣰا ۝١١٣

wakadhālika anzalnāhu qur'ānan ʿarabiyyan waṣarrafnā fīhi mina l-waʿīdi laʿallahum yattaqūna aw yuḥ'dithu lahum dhik'ra