Ta Ha 20:47

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So go to him V
and say V
إِنَّا innā
Indeed, we Prep
رَسُولَا rasūlā
both (are) Messengers Noun
رَبِّكَ rabbika
(of) your Lord Noun
so send V
مَعَنَا maʿanā
with us Noun
بَنِىٓ banī
(the) Children of Israel Noun
(the) Children of Israel Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
torment them V
قَدْ qad
Verily Prep
we came to you V
with a Sign Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
And peace Noun
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
مَنِ mani
(one) who Noun
ٱتَّبَعَ ittabaʿa
follows V
the Guidance Noun

Go and tell him, “We are your Lord’s mes-sengers, so send the Children of Israel with us and do not oppress them. We have brought you a sign from your Lord. Peace be upon whoever follows the right guidance

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَأۡتِیَاهُ فَقُولَاۤ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَـٰكَ بِءَایَةࣲ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰۤ ۝٤٧

fatiyāhu faqūlā innā rasūlā rabbika fa-arsil maʿanā banī is'rāīla walā tuʿadhib'hum qad ji'nāka biāyatin min rabbika wal-salāmu ʿalā mani ittabaʿa l-hud