Abdel Haleem Word Analysis

Go and tell him, “We are your Lord’s mes-sengers, so send the Children of Israel with us and do not oppress them. We have brought you a sign from your Lord. Peace be upon whoever follows the right guidance
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
So go to him
فَأْتِيَاهُ (fatiyāhu)
أ ت ي
Verb
V
and say
فَقُولَآ (faqūlā)
ق و ل
Verb
V
Indeed, we
إِنَّا (innā)
ا ن
Prep.
Prep
both (are) Messengers
رَسُولَا (rasūlā)
ر س ل
Noun
Noun
(of) your Lord
رَبِّكَ (rabbika)
ر ب ب
Noun
Noun
so send
فَأَرْسِلْ (fa-arsil)
ر س ل
Verb
V
with us
مَعَنَا (maʿanā)
م ع
Noun
Noun
(the) Children of Israel
بَنِىٓ (banī)
ب ن ي
Noun
Noun
(the) Children of Israel
إِسْرَٰٓءِيلَ (is'rāīla)
إ س ر ا ئ ي ل
Noun
Noun
and (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
torment them
تُعَذِّبْهُمْ (tuʿadhib'hum)
ع ذ ب
Verb
V
Verily
قَدْ (qad)
ق د
Prep.
Prep
we came to you
جِئْنَٰكَ (ji'nāka)
ج ي أ
Verb
V
with a Sign
بِـَٔايَةٍ (biāyatin)
أ ي ي
Noun
Noun
from
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
your Lord
رَّبِّكَ (rabbika)
ر ب ب
Noun
Noun
And peace
وَٱلسَّلَٰمُ (wal-salāmu)
س ل م
Noun
Noun
on
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
(one) who
مَنِ (mani)
م ن
Noun
Noun
follows
ٱتَّبَعَ (ittabaʿa)
ت ب ع
Verb
V
the Guidance
ٱلْهُدَىٰٓ (l-hudā)
ه د ي
Noun
Noun