Word Analysis — Ta Ha 20:47
Ta Ha · Verse 47 of 135
Abdel Haleem Word Analysis
Go and tell him, “We are your Lord’s mes-sengers, so send the Children of Israel with us and do not oppress them. We have brought you a sign from your Lord. Peace be upon whoever follows the right guidance
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| So go to him |
فَأْتِيَاهُ
(fatiyāhu)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| and say |
فَقُولَآ
(faqūlā)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Indeed, we |
إِنَّا
(innā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| both (are) Messengers |
رَسُولَا
(rasūlā)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| (of) your Lord |
رَبِّكَ
(rabbika)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| so send |
فَأَرْسِلْ
(fa-arsil)
|
ر س ل |
Verb
V
|
| with us |
مَعَنَا
(maʿanā)
|
م ع |
Noun
Noun
|
| (the) Children of Israel |
بَنِىٓ
(banī)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (the) Children of Israel |
إِسْرَٰٓءِيلَ
(is'rāīla)
|
إ س ر ا ئ ي ل |
Noun
Noun
|
| and (do) not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| torment them |
تُعَذِّبْهُمْ
(tuʿadhib'hum)
|
ع ذ ب |
Verb
V
|
| Verily |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| we came to you |
جِئْنَٰكَ
(ji'nāka)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| with a Sign |
بِـَٔايَةٍ
(biāyatin)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| from |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| your Lord |
رَّبِّكَ
(rabbika)
|
ر ب ب |
Noun
Noun
|
| And peace |
وَٱلسَّلَٰمُ
(wal-salāmu)
|
س ل م |
Noun
Noun
|
| on |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| (one) who |
مَنِ
(mani)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| follows |
ٱتَّبَعَ
(ittabaʿa)
|
ت ب ع |
Verb
V
|
| the Guidance |
ٱلْهُدَىٰٓ
(l-hudā)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|