Ta Ha 20:71

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
You believe V
لَهُۥ lahu
[to] him Noun
قَبْلَ qabla
before Noun
[that] Prep
ءَاذَنَ ādhana
I gave permission V
لَكُمْ lakum
to you Noun
Indeed, he Prep
(is) your chief Noun
ٱلَّذِى alladhī
the one who Noun
عَلَّمَكُمُ ʿallamakumu
taught you V
ٱلسِّحْرَ l-siḥ'ra
the magic Noun
فَلَأُقَطِّعَنَّ fala-uqaṭṭiʿanna
So surely I will cut off V
your hands Noun
and your feet Noun
of Prep
خِلَٰفٍ khilāfin
opposite sides Noun
and surely I will crucify you V
فِى
on Prep
جُذُوعِ judhūʿi
(the) trunks Noun
(of) date-palms Noun
and surely you will know V
which of us Noun
أَشَدُّ ashaddu
(is) more severe Noun
عَذَابًا ʿadhāban
(in) punishment Noun
and more lasting Noun

Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? This must be your master, the man who taught you witchcraft. I shall certainly cut off your alternate hands and feet, then crucify you on the trunks of palm trees. You will know for certain which of us has the fiercer and more lasting punishment.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِیرُكُمُ ٱلَّذِی عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَیۡدِیَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَـٰفࣲ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِی جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَیُّنَاۤ أَشَدُّ عَذَابࣰا وَأَبۡقَىٰ ۝٧١

qāla āmantum lahu qabla an ādhana lakum innahu lakabīrukumu alladhī ʿallamakumu l-siḥ'ra fala-uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa-arjulakum min khilāfin wala-uṣallibannakum fī judhūʿi l-nakhli walataʿlamunna ayyunā ashaddu ʿadhāban wa-abq