Ta Ha 20:96

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قَالَ qāla
He said V
بَصُرْتُ baṣur'tu
I perceived V
بِمَا bimā
what Noun
لَمْ lam
not Prep
they perceive V
بِهِۦ bihi
in it Noun
فَقَبَضْتُ faqabaḍtu
so I took V
قَبْضَةً qabḍatan
a handful Noun
from Prep
أَثَرِ athari
(the) track Noun
(of) the Messenger Noun
then threw it V
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika
and thus Noun
suggested V
لِى
to me Noun
my soul Noun

He replied, ‘I saw something they did not; I took in some of the teachings of the Messenger but tossed them aside: my soul prompted me to do what I did.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ یَبۡصُرُوا۟ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةࣰ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَ ٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِی نَفۡسِی ۝٩٦

qāla baṣur'tu bimā lam yabṣurū bihi faqabaḍtu qabḍatan min athari l-rasūli fanabadhtuhā wakadhālika sawwalat lī nafs