The Pilgrimage — Verse 44
22:44 · al-Hajj
The Pilgrimage 22:44
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَأَصْحَٰبُ
wa-aṣḥābu
|
And the inhabitants | Noun |
|
مَدْيَنَ
madyana
|
(of) Madyan | Noun |
|
وَكُذِّبَ
wakudhiba
|
And Musa was denied | V |
|
مُوسَىٰ
mūsā
|
And Musa was denied | Noun |
|
فَأَمْلَيْتُ
fa-amlaytu
|
so I granted respite | V |
|
لِلْكَٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
|
to the disbelievers | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
أَخَذْتُهُمْ
akhadhtuhum
|
I seized them | V |
|
فَكَيْفَ
fakayfa
|
and how | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
was | V |
|
نَكِيرِ
nakīri
|
My punishment | Noun |
Midian. Moses too was called a liar. I gave the disbelievers time, but in the end I punished them. How I condemned them
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَأَصۡحَـٰبُ مَدۡیَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَیۡتُ لِلۡكَـٰفِرِینَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَیۡفَ كَانَ نَكِیرِ ٤٤
wa-aṣḥābu madyana wakudhiba mūsā fa-amlaytu lil'kāfirīna thumma akhadhtuhum fakayfa kāna nakīr