The Pilgrimage 22:44

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَأَصْحَٰبُ wa-aṣḥābu
And the inhabitants Noun
(of) Madyan Noun
وَكُذِّبَ wakudhiba
And Musa was denied V
And Musa was denied Noun
so I granted respite V
to the disbelievers Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
I seized them V
and how Noun
كَانَ kāna
was V
نَكِيرِ nakīri
My punishment Noun

Midian. Moses too was called a liar. I gave the disbelievers time, but in the end I punished them. How I condemned them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَصۡحَـٰبُ مَدۡیَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَیۡتُ لِلۡكَـٰفِرِینَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَیۡفَ كَانَ نَكِیرِ ۝٤٤

wa-aṣḥābu madyana wakudhiba mūsā fa-amlaytu lil'kāfirīna thumma akhadhtuhum fakayfa kāna nakīr