The Criterion, The Standard — Verse 4
25:4 · al-Furqan
The Criterion, The Standard 25:4
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقَالَ
waqāla
|
And say | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوٓا۟
kafarū
|
disbelieve | V |
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
هَٰذَآ
hādhā
|
this | Noun |
|
إِلَّآ
illā
|
(is) but | Prep |
|
إِفْكٌ
if'kun
|
a lie | Noun |
|
ٱفْتَرَىٰهُ
if'tarāhu
|
he invented it | V |
|
وَأَعَانَهُۥ
wa-aʿānahu
|
and helped him | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
at it | Prep |
|
قَوْمٌ
qawmun
|
people | Noun |
|
ءَاخَرُونَ
ākharūna
|
other | Noun |
|
فَقَدْ
faqad
|
But verily | Prep |
|
جَآءُو
jāū
|
they (have) produced | V |
|
ظُلْمًا
ẓul'man
|
an injustice | Noun |
|
وَزُورًا
wazūran
|
and a lie | Noun |
The disbelievers say, ‘This can only be a lie he has forged with the help of others’––they themselves have done great wrong and told lies––
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّاۤ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَیۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَاۤءُو ظُلۡمࣰا وَزُورࣰا ٤
waqāla alladhīna kafarū in hādhā illā if'kun if'tarāhu wa-aʿānahu ʿalayhi qawmun ākharūna faqad jāū ẓul'man wazūra