The Criterion, The Standard — Verse 48
25:48 · al-Furqan
The Criterion, The Standard 25:48
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَهُوَ
wahuwa
|
And He | Noun |
|
ٱلَّذِىٓ
alladhī
|
(is) the One Who | Noun |
|
أَرْسَلَ
arsala
|
sends | V |
|
ٱلرِّيَٰحَ
l-riyāḥa
|
the winds | Noun |
|
بُشْرًۢا
bush'ran
|
(as) glad tidings | Noun |
|
بَيْنَ
bayna
|
before | Noun |
|
يَدَىْ
yaday
|
before | Noun |
|
رَحْمَتِهِۦ
raḥmatihi
|
His Mercy | Noun |
|
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
|
and We send down | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
the sky | Noun |
|
مَآءً
māan
|
water | Noun |
|
طَهُورًا
ṭahūran
|
pure | Noun |
It is He who sends the winds as heralds of good news before His Mercy. We send down pure water from the sky
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَهُوَ ٱلَّذِیۤ أَرۡسَلَ ٱلرِّیَـٰحَ بُشۡرَۢا بَیۡنَ یَدَیۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ طَهُورࣰا ٤٨
wahuwa alladhī arsala l-riyāḥa bush'ran bayna yaday raḥmatihi wa-anzalnā mina l-samāi māan ṭahūra