The Story, Stories, The Narrative — Verse 13
28:13 · al-Qasas
The Story, Stories, The Narrative 28:13
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَرَدَدْنَٰهُ
faradadnāhu
|
So We restored him | V |
|
إِلَىٰٓ
ilā
|
to | Prep |
|
أُمِّهِۦ
ummihi
|
his mother | Noun |
|
كَىْ
kay
|
that | Prep |
|
تَقَرَّ
taqarra
|
might be comforted | V |
|
عَيْنُهَا
ʿaynuhā
|
her eye | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
تَحْزَنَ
taḥzana
|
she may grieve | V |
|
وَلِتَعْلَمَ
walitaʿlama
|
and that she would know | V |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
وَعْدَ
waʿda
|
the Promise of Allah | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
the Promise of Allah | Noun |
|
حَقٌّ
ḥaqqun
|
(is) true | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
But | Prep |
|
أَكْثَرَهُمْ
aktharahum
|
most of them | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
|
know | V |
We restored him to his mother in this way, so that she might be comforted, not grieve, and know that God’s promise is true, though most of them do not know
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَرَدَدۡنَـٰهُ إِلَىٰۤ أُمِّهِۦ كَیۡ تَقَرَّ عَیۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ١٣
faradadnāhu ilā ummihi kay taqarra ʿaynuhā walā taḥzana walitaʿlama anna waʿda l-lahi ḥaqqun walākinna aktharahum lā yaʿlamūn