The Story, Stories, The Narrative 28:13

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So We restored him V
to Prep
his mother Noun
كَىْ kay
that Prep
تَقَرَّ taqarra
might be comforted V
عَيْنُهَا ʿaynuhā
her eye Noun
وَلَا walā
and not Prep
تَحْزَنَ taḥzana
she may grieve V
and that she would know V
أَنَّ anna
that Prep
وَعْدَ waʿda
the Promise of Allah Noun
the Promise of Allah Noun
حَقٌّ ḥaqqun
(is) true Noun
But Prep
most of them Noun
لَا
(do) not Prep
know V

We restored him to his mother in this way, so that she might be comforted, not grieve, and know that God’s promise is true, though most of them do not know

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَرَدَدۡنَـٰهُ إِلَىٰۤ أُمِّهِۦ كَیۡ تَقَرَّ عَیۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ۝١٣

faradadnāhu ilā ummihi kay taqarra ʿaynuhā walā taḥzana walitaʿlama anna waʿda l-lahi ḥaqqun walākinna aktharahum lā yaʿlamūn