The Story, Stories, The Narrative 28:57

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they say V
إِن in
If Prep
we follow V
the guidance Noun
مَعَكَ maʿaka
with you Noun
نُتَخَطَّفْ nutakhaṭṭaf
we would be swept V
مِنْ min
from Prep
our land Noun
Have not Prep
نُمَكِّن numakkin
We established V
for them Noun
حَرَمًا ḥaraman
a sanctuary Noun
secure Noun
are brought V
to it Prep
ثَمَرَٰتُ thamarātu
fruits Noun
كُلِّ kulli
(of) all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
a provision Noun
مِّن min
from Prep
Us Noun
But Prep
most of them Noun
لَا
(do) not Prep
know V

They say, ‘If we were to follow guidance with you [Prophet], we would be swept from our land.’ Have We not established for them a secure sanctuary where every kind of produce is brought, as a provision from Us? But most of them do not comprehend

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالُوۤا۟ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَاۤۚ أَوَ لَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنࣰا یُجۡبَىٰۤ إِلَیۡهِ ثَمَرَ ٰتُ كُلِّ شَیۡءࣲ رِّزۡقࣰا مِّن لَّدُنَّا وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ۝٥٧

waqālū in nattabiʿi l-hudā maʿaka nutakhaṭṭaf min arḍinā awalam numakkin lahum ḥaraman āminan yuj'bā ilayhi thamarātu kulli shayin riz'qan min ladunnā walākinna aktharahum lā yaʿlamūn