The Romans, The Byzantines 30:33

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَا wa-idhā
And when Noun
مَسَّ massa
touches V
people Noun
ضُرٌّ ḍurrun
hardship Noun
they call V
رَبَّهُم rabbahum
their Lord Noun
turning Noun
to Him Prep
ثُمَّ thumma
Then Prep
إِذَآ idhā
when Noun
He causes them to taste V
from Him Prep
رَحْمَةً raḥmatan
Mercy Noun
إِذَا idhā
behold Prep
فَرِيقٌ farīqun
A party Noun
of them Prep
with their Lord Noun
يُشْرِكُونَ yush'rikūna
associate partners V

When something bad happens to people, they cry to their Lord and turn to Him for help, but no sooner does He let them taste His blessing than- lo and behold!- some of them ascribe partners to their Lord

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرࣱّ دَعَوۡا۟ رَبَّهُم مُّنِیبِینَ إِلَیۡهِ ثُمَّ إِذَاۤ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِیقࣱ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ یُشۡرِكُونَ ۝٣٣

wa-idhā massa l-nāsa ḍurrun daʿaw rabbahum munībīna ilayhi thumma idhā adhāqahum min'hu raḥmatan idhā farīqun min'hum birabbihim yush'rikūn