The Romans, The Byzantines 30:41

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ظَهَرَ ẓahara
Has appeared V
the corruption Noun
فِى
in Prep
the land Noun
and the sea Noun
بِمَا bimā
for what Noun
have earned V
(the) hands Noun
(of) people Noun
لِيُذِيقَهُم liyudhīqahum
so that He may let them taste V
بَعْضَ baʿḍa
a part Noun
ٱلَّذِى alladhī
(of) that which Noun
they have done V
so that they may Prep
return V

Corruption has flourished on land and sea as a result of people’s actions and He will make them taste the consequences of some of their own actions so that they may turn back

— Abdel Haleem

Arabic Text

ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِی ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَیۡدِی ٱلنَّاسِ لِیُذِیقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِی عَمِلُوا۟ لَعَلَّهُمۡ یَرۡجِعُونَ ۝٤١

ẓahara l-fasādu fī l-bari wal-baḥri bimā kasabat aydī l-nāsi liyudhīqahum baʿḍa alladhī ʿamilū laʿallahum yarjiʿūn