The Romans, The Byzantines 30:55

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (the) Day Noun
تَقُومُ taqūmu
will (be) established V
the Hour Noun
يُقْسِمُ yuq'simu
will swear V
the criminals Noun
مَا
not Prep
they remained V
غَيْرَ ghayra
but Noun
سَاعَةٍ sāʿatin
an hour Noun
كَذَٰلِكَ kadhālika
Thus Noun
they were V
deluded V

On the Day the Hour comes, the guilty will swear they lingered no more than an hour- they have always been deluded

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ یُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُوا۟ غَیۡرَ سَاعَةࣲۚ كَذَ ٰلِكَ كَانُوا۟ یُؤۡفَكُونَ ۝٥٥

wayawma taqūmu l-sāʿatu yuq'simu l-muj'rimūna mā labithū ghayra sāʿatin kadhālika kānū yu'fakūn