The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَأَمَّا wa-ammā
But as for Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
are defiantly disobedient V
then their refuge Noun
(is) the Fire Noun
Every time Noun
they wish V
أَن an
to Prep
come out V
from it Prep
they (will) be returned V
فِيهَا fīhā
in it Prep
وَقِيلَ waqīla
and it (will) be said V
لَهُمْ lahum
to them Noun
Taste V
عَذَابَ ʿadhāba
(the) punishment Noun
(of) the Fire Noun
ٱلَّذِى alladhī
which Noun
كُنتُم kuntum
you used (to) V
بِهِۦ bihi
[in it] Noun
deny V

As for those who defy God, their home will be the Fire. Whenever they try to escape it, they will be driven back into it, and they will be told, ‘Taste the torment of the Fire, which you persistently denied.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَمَّا ٱلَّذِینَ فَسَقُوا۟ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَاۤ أَرَادُوۤا۟ أَن یَخۡرُجُوا۟ مِنۡهَاۤ أُعِیدُوا۟ فِیهَا وَقِیلَ لَهُمۡ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ۝٢٠

wa-ammā alladhīna fasaqū famawāhumu l-nāru kullamā arādū an yakhrujū min'hā uʿīdū fīhā waqīla lahum dhūqū ʿadhāba l-nāri alladhī kuntum bihi tukadhibūn